ومبدأ الآثار هذا هو أساس إنفاذ قانون منع الاحتكار لا في ألمانيا فحسب، بل في ولايات قضائية أخرى مهمة. 不仅在德国,而且在其他重要的司法管辖区,这一影响理论都是执行反托拉斯法的基础。
كما اقترح وضع قانون دولي لمقاومة التجميع الضخم للرسامبل يكافح تثبيت الأسعار وتعسف القوة الذي تمارسه الاحتكارات واتحادات المنتجين والشركات الكبرى. 还提出制订国际反托拉斯法律,抑制固定价格和垄断集团、卡特尔和大公司滥用权利。
وفي هذا الصدد، ركز على جانب توخي الحكمة في وضع أنظمة الأسواق المالية، وضوابط رأس المال، وقوانين مكافحة الاحتكار، وشروط الأداء. 在此方面, 他着重说明了对金融市场的审慎管制、资本控制、反托拉斯法以及业绩要求。
ويرى القطاع الخاص أن تطبيق الحكومة المصرية لقانون حقوق الملكية الفكرية وقانون منع الاحتكار سيجعل بيئة الاستثمار في مصر أكثر جاذبية إلى حد بعيد. 私营部门认为,埃及政府通过的知识产权和反托拉斯法将使埃及的投资环境更具有吸引力。
وجاء التعاون نتيجة منازعات بين الولايات المتحدة وشركائها التجاريين الأساسيين نجمت عن تطبيق قانون الولايات المتحدة لمكافحة الاحتكار خارج حدود ولايتها. 合作源于美国和其主要贸易伙伴间的冲突,特别是美国反托拉斯法在美国境外的应用造成的冲突。
يتباين تقسيم العمل لأغراض المنافسة داخل صناعة من الصناعات بتباين القطاعات؛ ففي حالات محدودة، يعفى القيام بذلك من تطبيق القوانين المناهضة للاحتكار. 产业内竞争事务的分工在各个部门有所不同。 在为数有限的例子中,行为不受反托拉斯法的制约。
وتتعلق هذه القضية بإنفاذ قانون الاتصالات السلكية واللاسلكية وما إذا كان قانون منع الاحتكار سيتدخل بفعالية في هذه المسألة على أساس الانتهاك المتمثل في السلوك الإقصائي. 本案触及电信法的适用以及反托拉斯法律能否基于排他性作法的侵权行为有效地进行干预。
18- وحدثت في الولايات المتحدة تكملة هامة لقضية فيتامينز وأوضحت النطاق الدولي لقوانين مكافحة الاحتكار بالولايات المتحدة. " 维生素 " 案在美国产生了重大后果,澄清了美国反托拉斯法的国际影响。
وقد رفض المشتري دفع ثمن شراء البضائع ، زاعما أن اﻻتفاق اﻻمتيازي الذي يربط الطرفين باطل ﻷنه ينتهك القوانين اﻷوروبية واﻷلمانية المناهضة للشركات اﻻحتكارية . 买方拒绝支付货物的购买价,声称双方的代销协议无效,因为协议违反了欧洲和德国的反托拉斯法。
ويدفع مؤيدو الإنفاذ الخاص بأن مبدأ الإنصاف يقتضي أن يتحمل منتهكو قانون مكافحة الاحتكار تكاليف مخالفاتهم، وليس ضحاياهم ولا الأعمال التجارية الملتزمة بالقانون. 私下执行拥护者提出,公正原则要求反托拉斯法违犯者而不是其受害者和守法企业承担其不法行为的代价。