والجزاءات التي ينص عليها هذا القانون تستهدف كبح السلوك المناهض للمنافسة لدى الشركات الخاصة والشركات المملوكة للدولة. 该法规定的制裁旨在阻止私人和国家拥有的公司的反竞争行为。
`1` توفير الدعم للجهود التي تبذلهـا البلدان المنتجة لبناء القدرات والشفافية لوضع حد للسلوك المانع للمنافسة؛ 支持生产国的能力建设和提高透明度的努力,以防止反竞争行为;
ومما يُوسف له أن ذلك يقضي فوراً على أي رادع للكارتلات ولأنواع السلوك الأخرى المانعة للمنافسة. 不幸的是,这会立即消除对卡特尔和其他反竞争行为的任何威慑。
(ز) ضبط السلوك المانع للمنافسة والذي يؤثر تأثيراً سلبياً على صادرات الخدمات من البلدان النامية؛ (g) 制定对严重影响发展中国家服务出口的反竞争行为的惩治规则:
أو يمكن المحاججة بأنه يسمح - بسلوك مخل بالمنافسة. 如果特许权协定允许,或者可以争论说它允许有反竞争行为,那么就可能产生冲突。
وقانون المنافسة ﻻ يمكن أن يعالج أي سلوك مناف للمنافسة يحكمه قانون برلماني محدد. 在议会具体法案中有规定的任何反竞争行为均不得按照竞争法的规定处理。
وعندئذ يكون عدد مؤسسات الأعمال التي تمتنع عن الانخراط في سلوك مانع للمنافسة أكبر بكثير من عدد مؤسسات الأعمال التي قد تجري مقاضاتها. 不采取反竞争行为的企业比从未被检控的企业多得多。
24- يشكل سلوك الشركات المهيمنة المانع للمنافسة تحدياً رئيسياً أمام فعالية الأطر التنظيمية والمؤسسية. 占支配地位企业的反竞争行为是对有效的监管和体制框架的一个主要威胁。
27- وتؤثر الممارسات والاحتكارات المانعة للمنافسة تأثيراً ضاراً بالمستهلكين، وبخاصة الفقراء، من خلال رفع الأسعار. 反竞争行为和卡特尔通过抬高价格,对消费者特别是穷人造成不利影响。
فأشكال تشوه السوق بفعل السياسة العامة يمكن أن تكون على نفس الدرجة من الأهمية كسلوك الشركات الخاصة المناهض للمنافسة. 由政策引起的市场失真,严重性可能并不亚于私人的反竞争行为。