وستؤدي شبكةُ آسيا والمحيط الهادئ لاختبار الآليات الزراعية، المقترح إنشاؤها، دوراً هاماً في تعزيز وتيسير تجارة الآليات الزراعية المستدامة والآمنة. 拟议的亚洲及太平洋农业机械测试网络将在促进和便利可持续安全农业机械贸易方面发挥重要作用。
وفيما يتعلق بدورة الوقود النووي، تتمثل أفضل طريقة لتوفير الأمن المستدام للجميع في ضمان أن تعمل الدول معا خلال جميع مراحل الدورة. 至于核燃料循环,为人类提供可持续安全的最佳途径是确保各国在这一循环的各个阶段都牵手合作。
وعلاوة على ذلك، فإن النزاعات أكثر احتمالا للاندلاع في البلدان التي عانت منها في السابق، مما يجعل استدامة الأمن والحد من الفقر أكثر صعوبة. 此外,曾经发生冲突的国家最有可能再爆发冲突,使得可持续安全和可持续减贫的工作更为困难。
ولا سيما قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1325 الصادر عام 2000. 尤其是,妇女组织的作用被认为是构建可持续安全的一个基石,而联合国安全理事会2000年第1325号决议特别指出了这一点。
وقال إن من شأن العلاقة بين هذه التكنولوجيات وتحقيق تنمية الموارد البشرية وضمان الأمن المستدام على أساس تطبيق أفضل الأدوات التكنولوجية المثلى التي ستتيح تحقيق مستويات معيشة أرفع. 这些技术同实现人的发展和可持续安全之间的联系基于使用合理的技术手段,可使生活水平得以提高。
ولا توجد في إطار نظام تتوافر له عناصر البقاء ويستفيد من الأمن المستدام، أية دولة أو مجموعة من الدول تعرّف أمنها على حساب انعدام الأمن للآخرين. 在一个具有可持续安全的可行的体系中,任何国家或任何几个国家都不以他国的不安全为代价定义自身的安全。
وموقف حكومتي هو أن السبيل الحقيقي لاستعادة الأمن المستدام يكمن في إنشاء جيش وطني وقوة شرطة وطنية، إلى جانب برنامج تسريح شامل. 我国政府的立场是:恢复可持续安全的真正关键在于创建一支国家军队和一支国家警察部队,同时执行一项全面的复员方案。