التعميم الخارجي رقم 007 (2003)، لهيئة الرقابة على الاقتصاد الاجتماعي؛ التعميم رقم 170 (2002) المتعلق بدائرة الإيرادات والجمارك. 社会经济总监第0007(2003)号外部通知;国家岁入和海关署,第170(2002)号通知。
وفيما عدا الأقواس المعقوفة في الفقرة 4، تستنسخ المادة 22 من اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية المادة 22 من الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية. 除在第4款中加入括号外,《联合国示范公约》第22条转载了《经合组织示范公约》第22条。
وإنشأ قانون الأجانب رقم 476-19 اللجنة المعنية بمنح مركز اللاجئ وتتمثل ولايتها في تقديم المشورة للسلطات المسؤولة من أجل البت في الطلبات. 第19.476号外侨法设立了给予难民地位委员会,其任务是向负责裁定申请的当局提供咨询意见。
القانون التأسيسي للنظام المالي (المواد من 102 إلى 107، المرسوم رقم 663 لعام 1993)؛ التعميم الخارجي رقم 004 (1998) لهيئة الرقابة على الأوراق المالية. 金融系统组织法(1993年第663号法令第102至107条);证券总监第004(1009)号外部通知。
واذا كان المستعمِل يتلقى، علاوة على الاشارات الواردة من السواتل، الاشارة الواردة من محطة مرجعية أرضية، فيكون مستوى الدقة في موقع المستعمِل المتلقي نحو متر واحد. 如果用户接收器除接受卫星发射的信号外,还接受地面基准台站发射的信号,则用户接收器方位的准确度大约为1米。
83- اتَّفق الفريقُ العامل على أنَّه، بينما ينبغي أن تُتناوَل في الفقرة 1 القاعدةُ المنصوص عليها في الفقرة 3، فإنه ينبغي حذف الفقرة 3 والاحتفاظ بالفقرة 2 خارج المعقوفتين. 工作组商定,虽然第3款所载规则应当在第1款中述及,但第3款应当予以删除,第2款应当保留在方括号外。
واتُّفِق أيضاً على الاستعاضة عن كلمة " قام " بكلمة " قاما " دون معقوفتين وعلى حذف عبارة " المانح والدائن المضمون " الثانية الواردة بين معقوفتين. 会上还商定, " 他们 " 一词应当保留在方括号外,第三组括号内词句应当予以删除。
وتحكم مسائل اللجوء ومركز اللاجئ في شيلي الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين والبروتوكول المتعلق بمركز اللاجئين وقانون الأجانب رقم 476-19 وقواعد تنفيذه. 关于在智利寻求庇护和难民地位的问题,依据《关于难民地位的公约》、《关于难民地位的议定书》和第19.476号外侨法及其执行条例处理。
75- بينما كان هناك تأييد عام في الفريق العامل للاحتفاظ بالمادة 17 دون معقوفتين، فقد اتُّفِق على إعادة النظر فيها بعد أن تُتاح للفريق العامل فرصة النظر في الفصل الخامس (الأولوية). 虽然工作组普遍支持将第17条保留在方括号外,但会上商定,一旦工作组有机会审议第五章(优先权),就应当对其再行审视。