وخلال فترة السنتين 2008-2009، سيواصل فريق الإحالة في مكتب المدعي العام تسليم مواد التحقيقات إلى المدعين العامين الوطنيين في المنطقة من أجل إجراء مزيد من التحريات. 2008-2009两年期期间,检察官过渡时期工作队将继续向该区域各国检察官移交调查材料,用于进一步调查。
ويدعم مكتب المدعية العامة بقوة استمرار الجهود الرامية إلى تحسين التعاون القضائي مع المدعين العامين الوطنيين في البوسنة والهرسك وكرواتيا وصربيا. 检察官办公室全力支持继续努力,改进同各国的司法合作,以及波斯尼亚和黑塞哥维那、克罗地亚、塞尔维亚各国检察官之间的合作。
وتتألف المساعدة التي يقدمها المكتب من تقاسم المعلومات مباشرة مع المدعين العامين الوطنيين، وتقديم الوثائق، ومنح الإذن بالاطلاع على قواعد بيانات المعلومات الخاصة بالمحكمة، وتوفير المساعدة التقنية، والتدريب، والاستجابة للعديد من طلبات المساعدة الصادرة عن السلطات الوطنية. 提供的协助包括同各国检察官直接共用材料,提供文件,允许使用法庭的信息库,提供技术援助,培训,回应各国检察官署要求的各类援助。
وتتألف المساعدة التي يقدمها المكتب من تقاسم المعلومات مباشرة مع المدعين العامين الوطنيين، وتقديم الوثائق، ومنح الإذن بالاطلاع على قواعد بيانات المعلومات الخاصة بالمحكمة، وتوفير المساعدة التقنية، والتدريب، والاستجابة للعديد من طلبات المساعدة الصادرة عن السلطات الوطنية. 提供的协助包括同各国检察官直接共用材料,提供文件,允许使用法庭的信息库,提供技术援助,培训,回应各国检察官署要求的各类援助。
أما المشروع المشترك بين الاتحاد الأوروبي والمحكمة لتدريب المدعين العامين والمحامين الشباب الوطنيين المنتمين إلى يوغوسلافيا السابقة، الذي يسّر حضور المدعين المعنيين بالاتصال والمتدربين المنتمين إلى المنطقة، فيمثل عنصرا رئيسيا من عناصر جهود المكتب في هذا الإطار. 欧洲联盟和前南问题国际法庭培训前南斯拉夫各国检察官和年轻专业人员的联合项目为安排来自该地区的联络检察官和实习生提供了便利,是检察官办公室在这方面所做努力的核心组成部分。
ولا يقل عن ذلك أهمية استمرار إمكانية الحصول على المحفوظات، التي تشكل جزءا من إرث المحكمة، وأن تستمر إتاحتها وإمكانية استخدامها بواسطة جميع الأطراف المعنية، وبخاصة المدَّعون العامون الوطنيون والضحايا، بل وللحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات القضائية ودوائر البحث العلمي أيضا. 同样重要的是,作为遗产一部分的档案仍可调阅、查阅并提供给所有相关人士使用,特别是各国检察官和受害者以及各国政府、国际组织、非政府组织、司法机构和学术研究人员使用。
ويعكف المكتب كذلك على التفاوض من أجل إبرام مذكرات تفاهم مع المدعين العامين في بلدان يوغوسلافيا السابقة لترسيخ التعاون وتعزيز تبادل المساعدة القانونية وضمان استمرار سير العمل بالتوازي مع عملية تسلم المكتب مسؤوليات كانت من اختصاص مكتب المدعي العام بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. 检察官办公室还在同前南斯拉夫各国检察官谈判一项谅解备忘录,以巩固彼此的合作和法律互助,并确保在余留机制检察官办公室从前南斯拉夫问题国际刑事法庭接手责任过程中的连续性。
دخل المشروع المشترك بين الاتحاد الأوروبي والمحكمة لتدريب المدعين العامين الوطنيين والفنيين الشباب في يوغوسلافيا السابقة عامَه الخامس من التنفيذ، وما زال يشكل عنصرا محوريا من عناصر استراتيجية مكتب المدعي العام الرامية إلى تعزيز قدرات نظم العدالة الجنائية الوطنية في يوغوسلافيا السابقة على التعامل مع قضايا جرائم الحرب. 欧洲联盟与法庭联合运作的前南各国检察官和青年专业人员培训项目已进入第五年,将继续作为检察官办公室战略的核心内容,加强前南各国刑事司法系统处理战争罪案件的能力。