وفي هذا الصدد، يُولى اهتمام خاص لتحسين عملية اﻹنتاج في الزراعة، على مستوى مؤسسات القطاع الخاص والصناعات ذات الصلة. 在这方面当局尤为关注私营企业和合营企业中农业生产程序的改进。
وأقرت موريشيوس بالحاجة إلى زيادة الاستثمار لزيادة إنتاج تفل قصب السكر عن طريق المشاريع المشتركة. 毛里求斯认为,需要投入更多资金,以便通过兴办合营企业来提高甘蔗渣产量。
ونص الاتفاق على أن يكون للمشروع المشترك الحق المطلق في صنع وتركيب وتوزيع عدّادات الغاز في الاتحاد السوفياتي السابق. 协议规定,合营企业拥有在前苏联制造、安装和分销煤气表的专有权。
وكان هذا البروتوكول نتيجة مفاوضات تناولت القضايا العالقة بين المشروع المشترك ورب العمل إثر صدور شهادة الصيانة. 议定书是工程维护完成证明签发后由合营企业与雇主就未决问题谈判达成的。
وفي هذا السياق تم إسناد دور هام لمشروع مشترك وهو مركز كازاخستان للشراكة بين القطاع العام والقطاع الخاص. 一个合营企业、即哈萨克斯坦公私伙伴关系中心被赋予这方面的重要作用。
ولا يمكن الاعتماد على إمكانية أرباح كل شريك بمفرده كدليل يعول عليه في الأداء المستقبلي للمشروع المشترك. 单个合作伙伴的获利能力不能用作衡量这一合营企业的今后绩效的可靠的依据。
وأشير في المستندات التعاقدية الخاصة بهذا المشروع إلى أن ميتسوبيشي وشيودا طرفان في مشروع مشترك. 在这个项目的合同文件中,Mitsubishi和Chiyoda为合营企业伙伴。
ومصنع البن القابل للذوبان الذي افتتح مؤخراً في اندونيسيا يملكه أكبر مصدر للبن وشركتان يابانيتان. 最近开办的印度尼西亚可溶咖啡厂是该国最大的咖啡出口商与两家日本公司的合营企业。
304- وتطلب Strabag تعويضاً مقداره 397 481 2 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة باسم المشروع المشترك كخسائر عقود وفائدة. Strabag代表合营企业要求赔偿合同损失和利息2,481,397美元。