نحن لم ننس الصور المؤثرة للناس التي فازت بالكرامة واحترام الذات بفضل جهودها الذاتية، والوجوه الفخورة في شارع بورقيبة في تونس وفي ميدان التحرير في القاهرة. 我们没有忘记人们通过自己的努力赢得了尊严和自尊的动人景象,没有忘记突尼斯布尔吉巴大道和埃及塔利尔广场上一张张自豪的脸。
وأود أن أعرب عن امتناني الخاص للرئيس كيباكي، ولكينيا حكومة وشعباً، لاستضافة موئل الأمم المتحدة في نيروبي منذ عام 1978. 我还想就此机会特别向肯尼亚总统吉巴吉总统以及肯尼亚政府和人民表示感激,感谢他们自1978年以来一直在内罗毕肩负着联合国人居署的东道国的重任。
وهي حاليا مستشارة قانونية وباحثة في سلطة الصيد في أعماق البحار التي يوجد مقرها في زنجبار، تنزانيا، حيث تقدم المشورة القانونية بشأن المسائل المتصلة بقانون البحار، وعلى وجه الخصوص البيئة، ومصائد الأسماك وتسوية المنازعات. 目前,她在位于坦桑尼亚桑吉巴尔的深海渔业管理局担任法律顾问和研究人员,就海洋法事项(具体是环境、渔业和解决争端)提供法律咨询。
وتعرب اللجنة عن ارتياحها لتلقيها معلومات تفيد بأن معتبر توجيبايافا أصبحت مؤهلة للعفو، ولكنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء التقارير الواردة بشأن إساءة المعاملة والحرمان من الضمانات الأساسية المتعلقة بمحاكمتها ومحاكمة غيرها من المدافعين عن حقوق الإنسان والمحتجزين من أفراد المجتمع المدني. 委员会对获悉穆塔巴尔·托吉巴亚娃符合大赦条件感到欣慰,但对于她和其他公民社会倡导者和被拘留者受到虐待并被剥夺审判的基本保障的报道感到关切。