751- وفي الجلسة نفسها أيضاً، أدلى ممثل هولندا (أيضاً باسم إيطاليا) ببيان تعليلاً للتصويت قبل التصويت. 也在同一次会议上,荷兰代表(同时代表意大利)在表决前发言解释投票。
وذكرت ممثلة أحد الوفود، متحدثة أيضا باسم وفد آخر، أنها كانت ستفضل استعمال بيانات إحصائية أحدث. 一个代表团同时代表另一个代表团发言表示,使用较近期的统计数据会更好。
وأدلى ببيانات تعليلا للتصويت قبل التصويت ممثلو كل من مصر، والمملكة المتحدة (نيابة أيضا عن السويد)، والولايات المتحدة. 埃及、联合王国(同时代表瑞典)和美国等国代表在表决前发言解释投票。
وأضاف مدير شعبة الخدمات الإدارية بصندوق السكان تعليقات باسم الصندوق بعد أن أيد تعليقات البرنامج الإنمائي. 人口基金管理事务司司长在认可开发署意见的同时代表人口基金提出新的意见。
وفضلا عن ذلك، فإن وفدها قد سعى إلى تجنب المواجهة بأي من أنواعها وعلى تفادي أي شيئ من شأنه أن يقوض الوكالة وأعمالها. 同时代表团未发现任何对立观点,并努力不危害工程处及其工作。
والإصرار على الإبقاء على ذلك النوع من التدابير العقابية يضر بالجميع، ويضعف كفاحنا في مواجهة التحديات المشتركة لعصرنا. 坚持维护这类惩治措施于我们都不利,也削弱了我们同时代的共同挑战的斗争。
وكان قاضي المحكمة العليا للولايات المتحدة ' جوزيف ستوري` معاصراً لـ ' فرانسيس ليبَر`. 美国最高法院法官Joseph Story与Francis Lieber为同时代人。
752- وفي الجلسة نفسها، أجري، بناء على طلب ممثل هولندا، تصويت مسجل على مشروع القرار. 在同一次会议上,应荷兰代表(同时代表意大利)的请求,对决议草案进行了记录表决。
عرض ممثل إيطاليا مشروع القرار نيابة أيضا عن بلجيكا وكازاخستان والمكسيك ولكسمبرغ والمكسيك وبيرو. 意大利代表(同时代表比利时、哈萨克斯坦、卢森堡、墨西哥和秘鲁)介绍了该决议草案。
وأدلى ببيان ممثل كل من سويسرا (نيابة أيضا عن أستراليا، وكندا، وليختنشتاين، والنرويج، ونيوزيلندا) وكوبا. 瑞士代表(同时代表澳大利亚、加拿大、列支敦士登、新西兰和挪威)和古巴代表发了言。