وأُبلغت اللجنة بأن الأصول المدرجة في الفئة الأولى أعطيت أولوية استخدامها لبعثة المتابعة لعملية الأمم المتحدة في بوروندي. 委员会获悉,第一组包括的资产优先用于联布行动后续特派团。
شاركت الإدارة في استعراض الاحتياجات من الموظفين لعنصر شؤون الإعلام في البعثة الخَلَفَ لبعثة الأمم المتحدة في السودان 新闻部参与了联苏特派团后续特派团新闻构成部分人员编制要求审查
وسوف تقوم وحدة السياسات والتخطيط بتقديم المساعدة في التخطيط وفي التحضير للبعثة الخلف لإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية. 政策和规划股将协办东帝汶过渡当局后续特派团的规划和筹备工作。
بدأت البعثة التخطيط لإنهاء ولايتها الحالية والاضطلاع بمهمة تتعلق بالمتابعة خلال الفترة المشمولة بالتقرير. 在报告所述期间,特派团已开始为现有任务的到期和组建一个后续特派团做准备。
وستنشأ البعثة الجديدة في ذلك التاريخ وستمدد ولاية بعثة الأمم المتحدة للإدارة الانتقالية في تيمور في ضوء ذلك التاريخ. 后续特派团将在该日设立,因此,东帝汶过渡当局的任务需要相应延长。
ومع ذلك، فقد يلزم أن تقوم المحكمة وبعثة المتابعة بمناقشة وضع مذكرة تفاهم جديدة بشأن مثل هذا الدعم. 不过,法庭和后续特派团可能必须讨论一项关于此类支助的新谅解备忘录。
لم يتحقق ذلك بسبب التأخر في إيفاد الموظفين المكلفين بإجراء عملية التقييم للبعثة الخلف إلى بعثة الأمم المتحدة في السودان 原因是在部署工作人员进行联苏特派团后续特派团的评估方面出现延迟
ويجري بشكل وثيق رصد التقدم المحرز في الأعمال التحضيرية على الصعيد القطري وذلك من خلال بعثات المتابعة ومن خلال المنسقين المنوه عنهم أعلاه. 25. 后续特派团和上述协调员正密切监测国家一级的筹备进程。
وفي الفقرتين 10 و11 من تقرير الأمين العام عرضٌ للتطورات المتعلقة بالبعثات الجديدة وعمليات المتابعة. 秘书长报告第10段和第11段讨论了新设特派团和后续特派团行动方面的情况发展。