وختاما، أود الإعراب عن تقديري لهام هولكيري ممثلي الخاص لاضطلاعه بالقيادة في هذه الظروف الصعبة. 最后,我谨向我的特别代表哈里·霍尔克里表示敬意,他在这一困难时期展现出了领导才能。
ولا بد من الإشادة برئيس الجمعية العامة السابق السيد هاري هولكيري من فنلندا لاستغلاله الزخم الذي ولَّده إعلان الألفية. 必须赞扬大会前任主席、芬兰的哈里·霍尔克里先生利用《千年宣言》所产生的势头。
وأود أن أعرب أيضا عن تقديري للسيد هاري هولكيري على طريقته الحازمة المقتدرة في ترؤس الدورة السابقة. 我还要对哈里·霍尔克里先生阁下表示感谢,他以坚定和干练的方式主持了上届会议的工作。
كما أتوجه بالشكر إلى سلفكم السيد هاري هولكيري على ما بذله من جهود قيِّمة في إدارة أعمال الدورة المنصرمة. 我还要向他的前任哈里·霍尔克里先生表示感谢他在主持上届大会工作时作出了宝贵的努力。
والآن أدعو الجمعية العامة وجميع الممثلين إلى الوقوف والتزام دقيقة صمت إجلالا لذكرى سعادة السيد هاري هولكيري، الرئيس السابق للجمعية العامة. 现在,我请大会和所有代表起立默哀一分钟,悼念大会前主席哈里·霍尔克里先生阁下。
والرئيس السابق، السيد هاري هولكري، ممثل فنلندا، يستحق أيضا تقديرنا البالغ لقيادته للدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة بأسلوب مثالي. 离任主席芬兰的哈里·霍尔克里先生以模范的方式领导大会第五十五届会议,也值得我们的深切感谢。
وإنني على اقتناع بأن السيد هاري هولكيري، الممثل الخاص الجديد للأمين العام في كوسوفو، سيسهم بقدر أكبر في تحقيق الأهداف المعلنة. 我相信,秘书长科索沃问题特别代表哈里·霍尔克里先生会进一步促进实现这些公开宣布的目标。
ورحب أعضاء المجلس بتعيين السيد هاري هولكيري كممثل خاص للأمين العام في كوسوفو. وعبروا عن دعمهم له لإنجاح مهامه. 安理会的成员欢迎哈里·霍尔克里被任命为负责科索沃问题的秘书长特别代表,表示支持他圆满完成任务。
وكما يعلم أعضاء مجلس الأمن، عيَّنت هاري هولكيري (فنلندا) بصفة ممثلي الخاص الجديد ورئيس بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو. 2. 安全理事会成员知道我已任命哈里·霍尔克里(芬兰)为我的新的特别代表兼科索沃特派团团长。
لا يوجد الكثير من الناس أمثال السيد هاري هولكيري، الذي حمل معه إنجازات متعددة الجوانب، وشغل مناصب هامة سواء في بلده أو في المجتمع الدولي. 像哈里·霍尔克里先生那样的人不多,他的成就覆盖多个层面,他曾经担任本国和国际社会要职。