كما ينبغي لها أن تستفيد من اتفاق كوبنهاغن ومن التقدم المحرز في الفريقين العاملين في المؤتمر الخامس عشر. 该协议应在《哥本哈根协议》及第十五次缔约方会议两个工作组所取得进展的基础上再接再厉。
فأولاً سيشار في الفقرة الاستهلالية لاتفاق كوبنهاغن إلى أسماء الأطراف التي تقر اتفاق كوبنهاغن أو ترغب في الانضمام إليه. 第一,同意或者支持《哥本哈根协议》的缔约方名单将列于《哥本哈根协议》的起首语部分。
فأولاً سيشار في الفقرة الاستهلالية لاتفاق كوبنهاغن إلى أسماء الأطراف التي تقر اتفاق كوبنهاغن أو ترغب في الانضمام إليه. 第一,同意或者支持《哥本哈根协议》的缔约方名单将列于《哥本哈根协议》的起首语部分。
وقد تترتب على اتفاق كوبنهاغن آثار في الإدارة البيئية الدولية، بما في ذلك بالنسبة للتمويل ولتطوير التكنولوجيا ونقلها.() 《哥本哈根协议》可能会对国际环境治理产生影响,包括对供资以及对技术开发和转让产生影响。
لكنني أعتقد أن القبول على مضض باتفاق كوبنهاجن، أو عدم القبول به، أو التأييد القوي لبعض بنوده لا يقصي أحدها الآخر. 但我认为,勉强赞同或是不赞同《哥本哈根协议》与大力支持其中某些规定并非互相排斥。
وقد بات هذا الأمر واضحا، على سبيل المثال، مع التبرعات المعلنة التي تعهدت بها الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ في سياق اتفاق كوبنهاغن. 例如,《气候公约》各方在《哥本哈根协议》中所做的自愿承诺显然就是这样。
تهيب بالحكومات والمنظمات غير الحكومية أن تعمل على الوفاء بالالتزامات المقطوعة بموجب اتفاق كوبنهاغن وغيرها من الاتفاقات الدولية التي تتعلق بتغير المناخ؛ 吁请各国政府和非政府组织努力履行根据《哥本哈根协议》等气候变化问题国际协议所作的承诺;
وذكر الرئيس أيضاً أن اتفاق كوبنهاغن نفسه سيكون مرفقاً بالمقرر وأن قائمة الأطراف التي أقرت الاتفاق ستحدد في العنوان. 主席还说,该决定将附上《哥本哈根协议》全文,标题中将具体列出同意《哥本哈根协议》的缔约方名单。