37- وهناك عدة أسباب لتقييد الوصول، تتمثل في السرية أو عدم الانتشار أو حماية الأسرار التجارية أو الأمن القومي. 有几个理由要保密:秘密性、防扩散、保护商业机密或国家安全。
ولكن هذه المعلومات محدودة بمجالات عمل الشركة المحدّدة، وتعتبر في بعض الحالات حساسة من الناحية التجارية. 但这种信息只限于公司的特定业务领域,在某些情况下可以视为商业机密。
تعديل أو إقرار تشريعات لحماية المعلومات السرية الخاصة بالأعمال التجارية دون مخالفة أحكام الشفافية الخاصة بالمادة 14-3 修正或通过立法,保护商业机密资料,而不 违反第14.3条的透明度规定
ولا يتحمل المصرف أي مسؤوليات فيما يخص استخدام العميل للخدمات المصرفية الإلكترونية، أو البث الإلكتروني لأنشطة تجارية سرية. 银行对于用户使用电子银行、通过电子方式传送商业机密不负任何责任。
وينبغي عرض المعلومات المقدمة على نحو ﻻ يعرض للخطر سرية النشاط التجاري في مجاﻻت حساسة أو المركز التنافسي للمؤسسة. 资料的提供应使其不至于危害到敏感领域的商业机密或企业的竞争地位。
(ج) ألا تشكل بدورها خطراً على أصحاب المصلحة المتضررين، أو الموظفين أو على الاحتياجات المشروعة للسرية التجارية. 不会给受影响利益攸关者和人员带来进一步风险,或违反合法的商业机密要求。
54- وقال ممثلو قطاع الأعمال التجارية إن الشفافية مهمة ولكنها لا يمكن أن تكون مطلقة لأن الشركات ملتزمة أيضاً بالسرية التجارية. 工商业代表说,透明很重要,但不是绝对的,因为公司必须保守商业机密。
قانون ونظام موحدان يتم تطويرهما بصورة كافية بحيث يقدمان توجيهاً بشأن معايير سرية المعلومات الخاصة بالأعمال التجارية، بما في ذلك تطبيق استثناءات 为了就商业机密资料的标准提供指导而充分制定的公司法律和做法,包括应用例外规则
وقد تكون تلك الرابطات والوكاﻻت في موقف يسمح لها بالنظر في توفير المعلومات لﻷمم المتحدة شريطة أﻻ يتعارض توفير تلك البيانات مع صيانة اﻷسرار التجارية. 这些商会和机构可以考虑向联合国提供数据,条件是这些数据不得有损商业机密。
ويتضمن نظام المراقبة والإنفاذ الذي استحدثته لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي أحكاما تقضي بحماية سرية المعلومات الحساسة من الناحية التجارية. 东北大西洋渔业委员会的控制和强制执行计划载有保护商业机密数据的信息保密条款。