简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

啮齿动物

"啮齿动物" معنى
أمثلة
  • وأشارت الدراسات المتعلقة بالقوارض أيضاً إلى وجود آثار سلوكية وتتعلق بالسمية العصبية، واختلال في توازن هورمون الغدة الدرقية (تناقص في الخلاصة الدرقية)، وحدوث أعراض مماثلة للطفح المماثل لحب الشباب نتيجة للتعرض عن طريق الجلد.
    啮齿动物研究也显示毒害神经和行为反应、紊乱甲状腺激素平衡(血清甲状腺素降低)和皮肤接触引起的类似氯痤疮的症状。
  • تمثل إطارات الهواء المضغوط الخردة، ما لم تدار بشكل صحيح، أماكن مثالية للقوارض وموطناً لتكاثر البعوض الذي ينقل حمى الضنك والحمى الصفراء. وهذا ينطبق بشكل خاص على المناطق المدارية وشبه المدارية.
    如果管理不当,废弃充气轮胎会成为啮齿动物理想的生存场所,也是传播登革热和黄热病的蚊虫的繁殖场所,在热带和亚热带地区尤其如此。
  • ونتيجة لذلك فإن التخلص من الإطارات المستعملة يشكل عامل مخاطر في انتشار العوائل من البعوض بالإضافة إلى إيواء القوارض ويمثل مشكلة من منظور الصحة العامة وخاصة في البلدان المدارية.
    因此,除了为啮齿动物提供栖息之地外,对旧轮胎的处置也是蚊虫病媒传播的一个风险因素,并且被认为是一个公共卫生问题,特别是在热带国家。
  • تمثل إطارات الهواء المضغوط الخردة، ما لم تتم إدارتها بشكل صحيح، أماكن مثالية للقوارض وموطناً لتكاثر البعوض الذي ينقل حمى الضنك والحمى الصفراء. وهذا ينطبق بشكل خاص على المناطق المدارية وشبه المدارية.
    如果管理不当,废弃充气轮胎会成为啮齿动物理想的生存场所,也是传播登革热和黄热病的蚊虫的繁殖场所,在热带和亚热带地区尤其如此。
  • 174- ويمثَّل عدد من الحشرات، ولا سيما النمل الأبيض في شرق أفريقيا وغربها، واليسروع في أفريقيا الوسطى، والقوارض في أفريقيا الوسطى وغرب أفريقيا وأمريكا الجنوبية، والفطر في جميع المناطق تقريباً، مكمِّلات غذائية هامة لمجتمعات الأراضي الجافة.
    许多昆虫,特别是东非和西非的白蚁,中非的毛虫,中非、西非和南美的啮齿动物,以及几乎所有地区的蘑菇,为干旱地区的社区提供重要的补充食品。
  • وهذه هي أدنى جرعة من الاثيرات ثنائية الفينيل متعددة البروم أبلغ حتى الآن أنها تنطوي على تأثيرات سمية حية في القوارض والتي تؤيد الافتراض بأن من الضروري تشجيع دراسات الجرعة المخفضة على تحديد مخاطر الملوثات العضوية الثابتة.
    这是迄今报告的多溴二苯醚在啮齿动物体内产生毒性效应的最低剂量,并且支持这样的假设,即应鼓励进行低剂量研究,以鉴明环境中持久性污染物的危害。
  • بيد أن تكاثر الفضلات الصلبة على نحو لا يخضع للسيطرة يحول دون تطبيق المكافحة الإصحاحية للقوارض ونواقل الجراثيم الأخرى، بحيث أنه كثيراً ما لا تُحترم المبادئ التوجيهية التي تضعها وزارة الصحة والضمان الاجتماعي ووزارة البيئة والموارد الطبيعية المتجددة.
    由于固体废料无控制地扩散,因此无法对啮齿动物和其他传染病媒介动物实行卫生控制,卫生和社会保障部及环境与可再生自然资源部的准则往往没有得到执行。
  • أما المخاطر على العمال فتمثلت في أن تركيز الإيثير الثنائي الفينيل خماسي البروم الناجم عن التعرض المهني، وبصفة خاصة عبر ملامسة الجلد، يزيد تقريباً بأربعة أضعاف مستوى التأثير الضار غير الملاحظ المُسْتقي من دراسة أجريت على القوارض (التأثيرات على الكبد).
    工作人员面临的风险是,职业接触(主要通过皮肤接触)造成五溴二苯醚人体负荷估计值约为从啮齿动物研究(肝脏影响)中得出的非显着不利影响水平的四倍。
  • وقد تمثلت المخاطر الواقعة على العمال في أن التركيز التقديري من إيثير ثنائي الفينيل خماسي البروم في الجسم والناشئ عن التعرض المهني، وبصفة خاصة عن طريق الملامسة مع الجلد، كان يزيد بأربعة أضعاف تقريباً على مستوى التأثير غير الملاحظ المشتق من دراسة القوارض (التأثيرات على الكبد).
    工作人员面临的风险是,职业接触(主要通过皮肤接触)造成五溴二苯醚人体负荷估计值约为从啮齿动物研究(肝脏影响)中得出的非显着不利影响水平的四倍。
  • وتمثلت المخاطر على العمال في أن التحمل التقديري للجسم من PentaBDE الناشئ عن التعرض المهني، من خلال التلامس الجلدي بالدرجة الأولى، يزيد بنحو أربعة أمثال مستوى التأثيرات غير المؤثرة المستمدة من الدراسة المتعلقة بالقوارض (الآثار على الكبد).
    工人所面临的风险是,因职业关系接触(主要是皮肤接触)五溴二苯醚同系物后,估计体内该化学品的浓度约为啮齿动物试验(测试对肝脏的影响)中得出的无观测不良效应水平的四倍。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4