14-24 لكن المذكرات التي اقتُبست مقتطفات منها في الفقرة 13-11 أعلاه تلقي بقدر من الشك على احتمال ترّصُد فرقة من المرتزقة تحطم الطائرة. 24 然而,上文第13.11 节引述的回忆录使人对一个雇佣军分遣队等候坠机发生的这种可能性产生一些怀疑。
نظمت اليونسكو، باسم آلية الأمم المتحدة للمياه، الحفل الختامي بدعم من حكومة المكسيك من خلال اللجنة الوطنية للمياه التي نشرت أيضا وقائع هذه الفعالية(). 在墨西哥政府通过全国水事委员会给予的支持下,教科文组织代表联合国水机制组织举办了闭幕式,还发表了活动回忆录。
وذكر غايلور أنه تلقى أمرا من البنتاغون بالذهاب إلى نْدولا لكي يقابل الأمين العام ويقدم له (على الأقل بحسب ما ورد في المذكرات) ما يحتاج إليه من خدمات النقل الجوي. 五角大楼命令Gaylor到恩多拉去迎接秘书长,并(至少按回忆录的说法)为他提供所需的任何空运服务。
وكان أحرى بممثل الوكالة أن يقرأ مذكرات رئيسه السابق السيد محمد البرادعي إن كان يريد حقا أن يعرف ماذا فعلت إسرائيل في دير الزور. 如果该代表真想知道色列人在Dayr al-Zawr的所作所为,他不妨读一读他的前任首长穆罕默德·巴拉迪先生的回忆录。
ويبدأ كل واحد في الرابطة بالكتابة الشخصية، مثل كتابة الأحداث اليومية والمذكرات والسيرة الذاتية، وهي ممارسة لتطوير الكاتبات، لكن الأهم من ذلك تعزيز النمو الشخصي والتحول وبناء رأي حقيقي. IWWG中的每个人都从日记、回忆录和自传等个人写作开始,这种培育作家的方式更重要的是促进个人成长、转变和真实的声音。
وأثناء الاستعداد للاضطلاع بمسؤولياتي الرئاسية، قرأت كتاب " The Whispering Gallery of Europe " ، وهي مذكرات اللواء أ. سي. تيمبرلي، كبير المستشارين العسكريين للوفد البريطاني لدى مؤتمر نزع السلاح في جنيف المنعقد في عام 1932. 在准备承担主席之职时,我读了1932年日内瓦裁军谈判会议的联合王国代表团高级军事顾问A.C.坦珀利少将的回忆录《欧洲回音壁》。
أرض، وينبغي مﻻحظة أن قائد السﻻح ﻻ يمكن أن يكون قد أتلف إﻻ صورة عن تقريره الذي أرسله إلى رؤسائه ﻻ النسخة اﻷصلية التي ينبغي أن يكون قد احتفظ بها المرسل إليه. 委员会欢迎伊拉克提供这本作为地对地导弹部队司令回忆录的依据的笔记。 应该指出的是,这位司令只能销毁他提交上司的报告的副本,而不是由收件人保留的原件。
5-8 وكان موجودا في المطار كذلك قائدُ مرتزقة من جنوب أفريقيا هو جيري بورين مع جنديين آخرين من المرتزقة واثنين آخرين " في المدينة " ، وذلك وفقا لمذكرات بورين على أي حال. 8 此外,至少一名南非雇佣兵指挥官杰里·皮朗的回忆录称,他和另外两名雇佣兵当时在机场,另有两名雇佣兵 " 在城里 " 。
وأشار إلى مذكرات رئيس الوزراء السوري في الفترة ١٩٤٨-١٩٤٩ المنشورة في بيروت في عام ١٩٧٥ التي اعترف فيها بأن الدول العربية تطلب منذ عام ١٩٤٨ عودة الﻻجئين بينما أن هذه الدول نفسها هي التي حرضتهم على ترك ديارهم. 1975年在贝鲁特发表的叙利亚总理19481949年的回忆录中承认,从1948年起就要求阿拉伯国家让难民返回家园,当时正是这些国家促成他们离开了家园。
فـقد كتبت أزيد من 20 صفحة مفيدة من ذكرياتي في حرم برينستون الرائع الجمال ولم يتـراجع معدل الكتابة هـذا في غرفتي التي تفتقـر إلى اللمسـات الشخصيـة في فندق واشنطن حيث كنت أقضـي في الكتابة ما يصل إلـى 10 ساعات يوميـا. 在充满田园风光的普林斯顿校园,我已经写出了二十多页有用的回忆录,而且在毫无个人性格的华盛顿旅馆内,写作速度并没有放缓,我在旅馆房间内一天写作多达10小时。