61- وعقب تعيين اللجنة الوطنية للعمل الاجتماعي لتكون الهيئة الرئيسية المعنية بتنفيذ برنامج التعويضات، شكلت الحكومة فرقة عمل لإسداء المشورة بشأن الإطار المؤسساتي للبرنامج وطرائق تنفيذه. 在国家社会行动委员会被指定为执行赔偿方案的牵头机构之后,政府组建了一个工作队,以便就该方案的体制框架和执行模式提供咨询意见。
التي أعيد تنظيمها في وقت لاحق تحت اسم اللجنة الوطنية للعمل الاجتماعي - بمثابة الشريك الحكومي الرئيسي في تصميم وتنفيذ الاستجابة الإنسانية، ووضع استراتيجيات الإنعاش الوطنية والخاصة بالمقاطعات. 这个政府机构 -- -- 后来改组为国家社会行动委员会 -- -- 是参与设计和提供人道主义应急以及制定国家与行政区恢复战略工作的首要政府伙伴。
ومن خلال أحد برامج هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة)، واللجنة الوطنية للإجراءات الاجتماعية، يجري تقديم التمويل من أجل تدريب الناجيات من العنف الجنسي وتقديم الدعم إليهن من أجل إنشاء أعمال تجارية. 通过联合国促进性别平等和增强妇女权能署(妇女署)和国家社会行动委员会,正在出资培训性暴力女性幸存者并支持她们设立企业。
وشرعت اللجنة، بالتعاون مع جماعات المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات النسائية، والمنظمات القائمة على المجتمع المحلي، والمنظمات المحلية غير الحكومية، والوزارات الحكومية الوصية في تنفيذ البرنامج باستخدام نُهج تشاركية سليمة. 国家社会行动委员会与包括妇女组织、社区组织和当地非政府组织在内的民间社会团体以及政府职能部委协作,采用健全的参与性办法着手实施上述方案。
وفي هذا الصدد، تُشجع الحكومة على تعديل قانون اللجنة الوطنية للعمل الاجتماعي لتمكينها قانوناً من تنفيذ البرنامج، وإنشاء صندوق استئماني لضحايا الحرب، وإنشاء آلية لتقديم الدعم المستدام للبرنامج من جانب الحكومة؛ 在这方面,鼓励政府修改《国家社会行动委员会法》,在法律上授权该委员会执行方案,设立一个战争受害者信托基金,并为政府执行支持该方案建立一种机制
وإضافة إلى القرار الذي اعتمده مجلس الوزراء فيما يتعلق بتوفير العلاج الطبي المجاني وغير ذلك من الخدمات الاجتماعية، قررت الحكومة مؤخراً أن تكون اللجنة الوطنية للعمل الاجتماعي بمثابة الهيئة الرئيسية المعنية بتنفيذ برنامج التعويضات، ولم يتحقق مع ذلك أي تقدم ملحوظ. 除内阁通过的关于免费提供医疗和其它服务的决议以外,政府最近还指定国家社会行动委员会作为执行赔偿方案的主导机构,但没有取得明显进展。
وتشير البيانات الواردة من مديرية التعويضات التابعة للجنة الوطنية للإجراءات الاجتماعية إلى أن 602 3 من أصل 110 32 من ضحايا الحرب المسجلين هم من الناجين من العنف الجنسي، وإن كان يعتقد أن الأرقام غير المسجلة أكثر من ذلك. 从国家社会行动委员会赔偿局得到的数据显示,登记的32 110名战争受害者中,有3 602人为性暴力幸存者,不过,没有登记的人数据信还要多。
وتعتزم اللجنة الوطنية للعمل الاجتماعي إعادة توطين أولئك الأشخاص في مجتمعات " دائمة " في ضواحي المدينة، والهدف من ذلك هو إنشاء مجتمعات، لا مخيمات، والعمل على تزويد هذه المناطق بمرافق ملائمة. 国家社会行动委员会计划将这些人员迁往弗里敦郊外较为 " 永久性的 " 社区,目的是建立社区而不是营地,并设法向这些地区提供恰当设施。
(د) ما تضطلع به وكالات الأمم المتحدة، واللجنة الوطنية للعمل الاجتماعي، والمنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات من أنشطة لتيسير الانتقال من الإغاثة إلى المصالحة، والانتعاش والسلم والتنمية المستدامين، بما في ذلك الحصول على الغذاء، والتعليم، والتمتع بالصحة؛ 联合国各机构、国家社会行动委员会、各非政府组织和其他组织开展各项活动,促使国家从救济转向和解、恢复、可持续和平和发展,包括实现获得食物、教育和适当标准的卫生的权利;