(ج) مشاريع مواد لا تشير إلا إلى الحصانة من الولاية القضائية الجنائية الداخلية للدول، مع استبعاد الحصانة من المحاكم الجنائية الدولية؛ (c) 条款草案仅涉及国家的国内刑事管辖豁免,而不涉及国际刑事管辖豁免;
مشارك في الحلقتين الدراسيتين الدبلوماسيتين المعنيتين بالقضاء الجنائي الدولي المعقودتين في تالوار )1991) و كورماير )1992)؛ 在塔卢瓦尔(1991年)和库马约尔(1992年)举行的国际刑事管辖问题外交讨论会参加者;
وقد أثمرت هذه الجهود نتائج ملموسة، أفضت إلى اعتراف عملي بالولاية القضائية الجنائية الدولية وبالملاحقات القضائية استنادا إلى الولاية القضائية العالمية. 这些努力已取得了具体成果,使国际刑事管辖权和依据普遍管辖权的起诉得到了切实承认。
وفي الفقرة الرابعـة مـن اﻻقتـراح اﻷسباني ، فإنه يفضل الصياغة التالية " سيكون مكمﱢﻻ لﻻختصاصات الجنائية الوطنية " . 在西班牙草案的第四段,他更赞成 " 应对国际刑事管辖权起补充作用的用语。
فالحصانة من الولاية القضائية الجنائية لدولة أجنبية ليست هي نفسها الحصانة من الولاية القضائية الجنائية الدولية، ولا ينبغي الربط بين الاثنتين. 外国刑事管辖豁免与国际刑事管辖,例如国际刑事法院豁免不同,不应将这两方面等同看待。
وهنالك حاجة ﻻظهار تصميم أكبر على ضمان المحاسبة، من خﻻل اﻻختصاص الجنائي الدولي عن الجرائم الخطيرة، كقتل المدنيين غير المسلحين. 有必要下更大的决心,通过对严重犯罪,如杀害手无寸铁的平民等罪行的国际刑事管辖来确定责任。
وينبغي عدم الخلط بين الولاية القضائية العالمية والولاية الجنائية الدولية التي تمارسها المحاكم الجنائية الدولية أو بينها وبين الالتـزام بالتسليم أو المحاكمة. 普遍管辖权不应同国际刑事法院所行使的国际刑事管辖权或者同或引渡或起诉的义务混淆在一起。
وتطرح جرائم الحرب أو الجرائم ضد الإنسانية اختصاص القضاء الجنائي الدولي، سواء بواسطة محكمة مجرمي حرب دولية، أو بممارسة المحاكم الوطنية لاختصاص عالمي. 战争罪和危害人类罪事涉国际刑事管辖权,要么由国际刑事法庭审理,要么由国内法院行使普遍管辖权。
وتقدر تلك البلدان استعداد المقررة الخاصة إلى أن تضع في الاعتبار التفسيرات الناتجة عن الولاية القضائية الجنائية الدولية أو المتعلقة بها (الفقرة 29 من التقرير الثاني). 它们赞赏特别报告员愿意考虑因国际刑事管辖产生的或与之有关的解释(第二次报告第29段)。
وأوضح أن الولاية القضائية العالمية والولاية الجنائية الدولية تشتركان في هدف واحد يتمثل في إنهاء الإفلات من العقاب، الأمر الذي تؤكده قرارات الجمعية العامة ذات الصلة. 普遍管辖权和国际刑事管辖权的共同目标是制止有罪不罚现象,正如相关大会决议所确认的那样。