ومحكمة العدل الدولية مؤسسة قضائية دولية. قراراتها تطبق على الصغار وعلى دول العالم الثالث. 国际法院这个国际司法机构的决定只是针对小国和第三世界国家。
ويتم التعاقد على هذه الخدمات بصورة مؤقتة، بما يتمشى مع الممارسات المتبعة في المؤسسات القضائية الدولية الأخرى. 按照其他国际司法机构的做法,这类事务根据需要外包解决。
ومن الجدير بالذكر أنه لم يحدث مطلقا أن عمل أحد رعايا أوغندا في هيئة من الهيئات القضائية الدولية. 我们注意到还从来没有乌干达公民在国际司法机构中任职。
(د) استحداث عملية قضائية لفض النـزاعات، بما في ذلك إتاحة الوصول إلى آليات قضائية دولية؛ 建立解决纠纷和冲突的司法程序,包括诉诸国际司法机构的途径;
كما أننا ندعم دعما راسخا عمل المحكمة الخاصة للبنان، وهي هيئة قضائية دولية مستقلة. 我们也坚决支持黎巴嫩问题特别法庭这一独立国际司法机构的工作。
وفي هذا الصدد، ذكرت أن من المهم تعزيز الهيئات القضائية الدولية، لا سيما محكمة العدل الدولية. 在这方面,重要的是,要加强国际司法机构,特别是国际法院。
فجميع المؤسسات القضائية الدولية لها اختصاصات محددة وتفتقر إلى الولاية العامة ذات الطابع العالمي. 所有其他国际司法机构只具有具体管辖权,而缺乏普遍性的一般管辖权。
وستشارك المحكمة الدولية لقانون البحار في تلك المشاورات، مع إبداء المراعاة الواجبة لمركزها كهيئة قضائية دولية. 国际海洋法法庭将充分考虑到其国际司法机构的身份,参与这些协商。
وينص قانون الدولة للإجراءات الجنائية على التعاون مع الجهات القضائية الأجنبية والدولية في المجال الجنائي. 卡塔尔的《刑事诉讼法》规定在刑事事项上与外国及国际司法机构合作。
تمشيا مع الممارسة المتبعة في مؤسسات قضائية دولية أخرى، لا تعين المحكمة الموظفين اللازمين لخدمات المؤتمرات على أساس دائم. 按照其他国际司法机构的做法,法庭不长期雇用会议事务所需人员。