27- وقد فتحت السنة الدولية لفيزياء الأرض لعام 1957، التي شكّلت أحد أكثر البرامج الدولية للعلوم نجاحا في التاريخ، آفاقا جديدة في تطوير علوم فضائية جديدة. 1957年的国际地球物理年是历史上最成功的国际科学方案之一,它为发展新的航天科学开辟了新天地。
ومع ذلك ، فان أول صاروخ غادر كوكب اﻷرض لم يستخدم لﻷغراض العسكرية . فقد استخدم ﻻطﻻق ساتل من أجل النهوض بالعلم بمناسبة السنة الجيوفيزيائية الدولية . 不过,射出地球的第一枚火箭却并非以军事为目的,而是用以发射一颗科学促进卫星以庆祝国际地球物理年。
10- وفي حفل أقيم ضمن حلقة العمل، مَنح ممثلون لأمانة السنة الدولية للفيزياء الشمسية شهادات النادي الذهبي للسنة الدولية لفيزياء الأرض لعدد من العلماء البارزين. 在讲习班的一次仪式上,国际太阳物理年秘书处的代表向一些杰出的科学家颁发了国际地球物理年金禧俱乐部证书。
(هـ) تنسيق أنشطة العلماء الأوكرانيين عند الاضطلاع بمهام علمية ضمن برامج في إطار السنة الدولية لفيزياء الأرض والسنة الدولية لكوكب الأرض؛ (e)针对为国际地球物理年和国际地球年制订的项目,协调乌克兰科学家为实施这些项目规定的科学任务而开展的活动;以及
ونحن الآن على مشارف مبادرة ستحتفل بمرور 50 عاما على السنة الجيوفيزيائية الدولية وينتج عنها استثمارات ضخمة إضافية في مجال التعاون الدولي في المناطق القطبية. 目前正处纪念活动的前夕,该纪念活动既将承认国际地球物理年以来的50年,也将导致在极地区域科学合作方面的进一步大量投资。
وفي ذلك العام نفسه، دعت الولايات المتحدة جنوب افريقيا للمشاركة في اقتفاء أثر الساتل الذي كانت تعتزم اطلاقه في عام 1958 والذي سمي السنة الجيوفيزيائية الدولية. 同年,美国邀请南非参与对计划于1958年被定为 " 国际地球物理年 " 发射的卫星的跟踪。
186- ولاحظت اللجنة الفرعية أن السنة الدولية للفيزياء الشمسية ستستند إلى النتائج المحرزة أثناء السنة الدولية للفيزياء الأرضية التي نُظّمت سنة 1957 من أجل دراسة العمليات الشاملة في المنظومة الشمسية التي تؤثّر في البيئتين الكواكبية والأرضية. 小组委员会注意到,在1957年国际地球物理年的成果基础上开展的国际太阳物理年活动,将研究太阳系中影响行星际和地球环境的宇宙过程。
ويُشترط في المترشّح للانضمام إلى النادي أن (أ) يكون قد شارك بشكل أو بآخر في السنة الدولية لفيزياء الأرض (ب) وأن يقدّم بعض المواد التاريخية (نسخ من رسائل أو كتب مثلا) إلى لجنة تاريخ السنة الدولية للفيزياء الشمسية. 要想成为该俱乐部成员,必须:(a)曾以某种方式参加国际地球物理年,(b)向国际太阳物理年历史委员会提供某种历史材料(如信函复印件或书籍)。
28- لوحظ أن السنة الدولية لفيزياء الأرض، التي تمثل أحد أكثر البرامج الدولية للعلوم نجاحا على الإطلاق، فتحت آفاقا جديدة في تطوير علوم وتكنولوجيا فضائية جديدة، وأنه بعد مضي خمسين عاما، تواصل السنة الدولية للفيزياء الشمسية اتباع ذلك التقليد. 据指出,国际地球物理年是有史以来最为成功的国际科学方案之一,为发展新的空间科学技术开辟了新领域,50年后,国际太阳物理年继承了这一传统。
وفيما استهلّ العنصر الخاص بالعلم تنفيذ عدّة أنشطة عبر أنحاء العالم، مؤكّدا بذلك الصلة بفرادى البرامج المحلية، جرى في عام 2004 تنفيذ مبادرة التاريخ الذهبي للسنة الدولية لفيزياء الأرض، التي من المقرّر لها بحسب الخطط أن تتواصل حتى عام 2009. 科学部分已经在全球发起几项活动,重点是与具体地方方案的联系,同时在2004年实施了国际地球物理年金禧纪念倡议,计划一直实施到2009年。