36- ويتعين على الدول الأطراف أن تكفل أن تراعي في الإجراءات التي تتخذها، بوصفها أعضاء في المنظمات الدولية، الحق في الماء المراعاة الواجبة. 缔约国应确保它们作为国际组织成员国采取的行动充分考虑到水权。
تعد مصر ضمن أكبر أعضاء المنظمة الدولية الفرانكفونية التي تساهم بقوات في عمليات حفظ السلام في الأمم المتحدة. 在法语国家国际组织成员国中,埃及是联合国维持和平行动的最大出兵国之一。
ويتساءل وفده، بصفة خاصة، عما إذا كانت توجد مسؤولية أكثر عمومية ولكنها ثانوية بالنسبة لأعضاء منظمة دولية. 瑞士代表团尤其想知道,是否一个国际组织成员国负有更一般但却是辅助性的责任。
وفي مسألة الجبر، يجب التمييز بين التزامات الدول بوصفها أعضاء في منظمة دولية والتزام المنظمة ذاتها. 在赔偿问题上,必须对作为一国际组织成员国的国家的义务和组织本身的义务进行区分。
وينبغي للجنة خلال تلك الممارسة أن تولي اهتماماً خاصا لمسؤولية الدول الأعضاء في المنظمات الدولية عن الأفعال غير المشروعة دولياً التي ترتكبها تلك المنظمات. 在研究时,委员会应特别注意国际组织成员国对该组织实施的国际不法行为的责任。
ويحدد الباب الأول من هذا المشروع بعض الحالات التي تترتب فيها مسؤولية الدول الأعضاء في منظمة دولية عن فعل غير مشروع دوليا لتلك المنظمة. 本草案第一部分说明了国际组织成员国须对该组织的国际不法行为负责的一些情形。
وأبديت أيضا عدة تعليقات بشأن المادة 29، المتعلقة بمسؤولية الدول الأعضاء في منظمة دولية عن فعل غير مشروع دوليا ترتكبه تلك المنظمة. 若干人对关于国际组织成员国对该组织的国际不法行为的责任的第29条也发表了意见。
وحثت الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والمنظمات الدولية على دعم المبادرة الأخيرة والإسهام في تحقيقها لدى عرضها على الجمعية العامة. 它们促请联合国会员国和国际组织成员国支持这一倡议,并在将该倡议提交大会时协助其得以实施。
ومضت قائلة إن صيغة مشروع المادة 61، المتعلقة بالالتفاف على الالتزامات الدولية للدولة العضو في منظمة دولية، مقبولة من حيث تقييد نطاقها تقييداً شديداً. 第61条草案(国际组织成员国规避国际义务)的措辞可以接受,因为其范围受到严格限制。
وقال إن رئيس بلده اقترح صياغة مدونة قواعد سلوك عالمية عن مكافحة الإرهاب، وهي فكرة استحسنتها كثير من الدول الأعضاء في عدة منظمات دولية. 同时,突尼斯总统提议起草一项全球反恐行为守则,该想法得到了若干国际组织成员国的赞同。