وحتى الآن، كانت السوابق القضائية لكل من المحكمتين الإداريتين متجانسة ومتسقة على نحو مدهش، وذلك راجع بصفة رئيسية إلى كون أسس اتخاذ القرارات في القانون الإداري الدولي واحدة عموماً. 到目前为止,联合国行政法庭和劳工组织行政法庭的案例法出奇的统一和一致,这主要是因为国际行政法的裁决依据大体上是普遍性的。
كما أن الوفد يتفق مع وجوب قيام الأمين العام بإنشاء آلية لتعزيز التعاون وتيسير الحوار بين المحكمة الإدارية للأمم المتحدة والمحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية وغيرهما من المحاكم الإدارية الدولية. 它也同意秘书长应该制定一套机制,加强联合国司法制度、国际劳工组织行政法庭和其他国际行政法庭之间的合作并且促进彼此对话。
وقد يُنظر إلى إجراءات اختيار وتعيين أعضاء المحكمة الإدارية للأمم المتحدة على أنها تحد من استقلال المحكمة وجودتها وخبرتها مقارنةً بالمحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية والمحاكم الإدارية الدولية الأخرى. 联合国行政法庭法官的挑选和任命程序,与劳工组织行政法庭和其他国际行政法庭相比,可能会被看作是削弱了法庭的独立性、质量和经验。
وفيما يتعلق بالفوائد والتكاليف، أشير إلى أنها ستكون عناصر جديدة في إطار النظام الجديد لإقامة العدل، ولكن في ظروف معينة، يمكن أن تمنحها المحاكم الإدارية الدولية.`` 关于利息和费用,人们指出,在新的内部司法系统中,这些是新的要素,但在某些情况下,由各国际行政法庭就利息和费用取出仲裁。 "
وهذا القرار ختم عملية إصلاح النظام الداخلي لإقامة العدل في الأمم المتحدة، التي استندت إلى حد كبير على التوصيات التي قدمها فريق معني بإعادة تصميم نظام الأمم المتحدة لإقامة العدل، وهو هيئة استشارية تتألف من خبراء دوليين في القانون الإداري الدولي. 这一进程本身主要产生于联合国内部司法系统重新设计小组提出的建议,该小组是一个由国际行政法方面的国际专家组成的咨询机构。
ووضع مجموعة من المبادئ الواجبة التطبيق على المسائل التي من هذا النوع من شأنه أن يؤدي بدوره، عن طريق وضع نظام للقانون اﻹداري الدولي أكثر اتساما بالتوحيد، إلى تعزيز سلطان هذه المبادئ في كل حالة بعينها حيثما وقعت. 在发展一整套可适用于这类问题的共同原则时如能制定更统一的国际行政法制度,这将可针对任何地点发生的具体情况增强这些原则的权威性。
وإذا بقيت مسألة إنشاء محكمة وحيدة لمنظومة الأمم المتحدة بأسرها قيد النظر، فمن المرجح أن يُنشأ كيان منفصل يجمع أفضل الممارسات المتبعة في كلتا المحكمتين وكذلك في المحاكم الإدارية الدولية الأخرى. 如果为整个联合国系统建立一个单一的法庭继续是考虑中的一个问题,就有可能不得不另行建立一个实体,吸纳联合国行政法庭和劳工组织行政法庭以及其他国际行政法庭的最佳做法。
ففي الفقرة 6، يلاحظ المفتشون " أن وكالة الفضاء الأوروبية تطور قاعدة بيانات بالاجتهاد القضائي لجميع المحاكم الإدارية الدولية، وقد يشكل ذلك أساسا لمواصلة التعاون بين المحكمتين " . 检查专员在联检组报告第6段中注意到 " 欧洲航天局正在建立一个所有国际行政法庭案例法的数据库,这可以作为各行政法庭之间开展进一步合作的基础 " 。
أما بشأن مسألة الأضرار المعنوية، أو التعويض عن الخسائر غير المالية، فقد أحاط الاتحاد الأوروبي علما مع الاهتمام بالمبادئ التي وضعتها محكمة الاستئناف في اجتهاداتها القضائية خلال السنوات الأربع الماضية، وهو ما يبدو متمشيا مع الاجتهادات القضائية لكثير من الهيئات التشريعية المحلية وممارسة المحاكم الإدارية الدولية الأخرى. 关于精神损害问题,或赔偿非金钱上损失的问题,欧盟认真注意到由上诉法庭根据过去四年的判例制订的原则,看来这些原则是与许多国内立法和其他国际行政法庭的做法一致的。