وأعربت المتحدثة عن امتنانها للجنة البحرية الدولية لإعدادها مشروع العمل الأولي المتعلق بالاتفاقية ذات الصلة، وامتنانها لحكومة هولندا التي عرضت أن تستضيف مراسم التوقيع عليها. 她感谢国际海事委员会提出有关公约的初步工作草案,并感谢荷兰政府主办签署仪式。
حلقة دراسية تُعقد برعاية الأونسيترال واللجنة البحرية الدولية وتتكلّم فيها شخصيات بارزة من جميع أنحاء العالم حول مواضيع الاتفاقية. 将举行贸易法委员会和国际海事委员会赞助的研讨会,演讲者为世界各地研究本公约各项主题的杰出人士。
ووردت إشارة إلى العمل الذي قامت به اللجنة البحرية الدولية، وخاصة فيما يتعلق بقيامها بوضع قانون وطني نموذجي حول القرصنة والعنف البحري. 若干代表团提及国际海事委员会的工作,特别是拟订关于制止海盗行为和海上暴力行为的示范国家法。
وقد اتخذت المنظمة هذا الموقف خلال إعداد المشروع التمهيدي للاتفاقية، الذي نقح فيما بعد وحسنه الفريق العامل بشكل كبير. 国际海事委员会在编制初步公约草案期间一直坚持这一立场,工作组随后对该草案进行了修订,并做出了大量修改。
٨٨- قال المراقب عن اللجنة البحرية الدولية إن الفقرة )٢( ﻻ تتضمن صراحة على الدولة التي ينبغي أن تكون لها الوﻻية القضائية إذا قدم الضمان قبل الحجز. 国际海事委员会观察员说,第(2)款没有明文规定如在扣押前提供担保则执行地国即应具有管辖权。
ويشترط دستور اللجنة البحرية الدولية أن ينتخب فرادى أعضاء المجلس المسؤول عن إدارة اللجنة، وهو المجلس التنفيذي، على أساس التنوع في المناطق الجغرافية وفي نوع النظام القانوني. 国际海事委员会章程规定,理事机构执行理事会的个人成员,在地理区域和法律制度类型多样性基础上选出。
٨٣- اعتمدت اللجنة البحرية الدولية، وهي منظمة غير حكومية تعمل من أجل المساهمة في توحيد القانون البحري، القواعد المتعلقة بسندات الشحن اﻻلكترونية في عام ٠٩٩١. 国际海事委员会(海事委员会)是致力于促进海事法统一工作的非政府组织,于1990年通过了《电子提单规则》。
٢٨- وأعرب المراقب عن اللجنة البحرية الدولية عن شكوكه فيما يتعلق بما إذا كانت المادة ٥)٢( تغطي الحالة التي تُباع فيها السفينة المحجوزة بيعاً جبرياً ولكن ﻻ تكفي متحصﻻت البيع للوفاء بقيمة اﻻدعاء. 国际海事委员会对第5条第(2)款是否适用于被扣船舶强制出售但变卖的收益不足以满足请求的情况表示了疑问。
وهذا الصك الذي أعدته اللجنة البحرية الدولية، صُمم في الأساس كصك ينظم النقل البحري وأقتُرح تطبيقه على كل عقود النقل متعدد الوسائط الذي يشمل مرحلة نقل بحري. 文书草案由国际海事委员会编制,主要是作为管理海运业务的文书,但是据提议也适用于包括海上行程在内的所有多式联运合同。
وبغية تحقيق التماثل، رأى القائمون على صياغة نص اللجنة البحرية الدولية في عام ٥٨٩١ أن من الضروري منح الوﻻية القضائية في جميع الدعاوى وليس فيما يتعلق بادعاءات بحرية معينة. 为统一起见,一些代表团认为国际海事委员会1985年案文的起草者必须对所有案件给与管辖权,而不是仅在若干海事请求方面。