ويتم هذا الاعتراف وفقاً لعادات الشعوب الأصلية المعنية وتقاليدها ونظمها الخاصة بحيازة الأراضي. 这种承认应符合有关土着人的习俗、传统和土地占有制度。
ومن بين اﻷسباب غير المباشرة شروط الوﻻية على اﻷرض غير المحددة وعدم فهم قيمة للغابات. 间接原因特别是土地占有制度不明确,以及缺乏森林估价。
وثمة حاجة لإصلاح القوانين القائمة التي تنطوي على تمييز ضد أنظمة حيازة الأراضي للشعوب الأصلية وأساليب معيشتها. 必须改革歧视土着人民土地占有制和生计的现行法律。
وينبغي أن تقوم الدول باستعراض نظم حقوق الملكية وحيازة الأراضي من منظور التنمية المستدامة للأراضي. 各国应审查有关可持续土地管理的财产权利和土地占有制度。
كان تغيير نظام حيازة الأرض لتمكين التنفيذ السلس لاستراتيجية التنمية حيويا بدرجة قاطعة. 为了使发展战略能够平稳实施,改变土地占有制度是至关重要的。
ودعمت أيضاً مالي في تنظيم محفل دون إقليمي حول التصحر وحيازة الأراضي. 团结组织还帮助马里组织了一次荒漠化和土地占有制问题的次区域论坛。
The Colonial Foundation of Zambia ' s Land Tenure System, NECZAM, Lusaka, 1980 《赞比亚土地占有制的殖民基础》(卢萨卡,NECZAM, 1980年)
تيسير تطوير الحكم المعزز، مثل حيازة الأراضي وإنفاذ القانون والإدارة القائمة على المجتمع المحلي؛ 促进发展出更好的管理,例如土地占有制、执法和以社区为基础的管理;
وندعو إلى الوقف الفوري لكافة السياسات وعمليات إصلاح القوانين التي تعرض للخطر نظم حيازتنا الجماعية للأراضي. 我们呼吁立即停止一切危及我们集体土地占有制的政策和法律改革。
بيد أن عدة تطورات هامة حدثت منذ عقد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية فيما يتعلق بدور المؤسسات المعنية بحيازة الأرض. 但自从环发会议以来,土地占有制机构的作用有了可观的发展。