في سنة 2006، تضمنت أنشطة الأكاديمية العالمية للعلوم والتكنولوجيات الطبية الأحيائية الحياة الاقتصادية والتكنولوجيات المستدامة والتكنولوجيا الأحيائية والتحكم عن بُعد، كما أسهمت الأكاديمية في الأعمال المتعلقة بالتطورات المناخية في البحر الأبيض المتوسط. 2006年,世界生物医学科学技术学院的活动重点探讨了经济生活与可持续发展技术、生物技术与遥感技术,以及并探讨了地中海气候变化工作。
ويعلن المشاركون كذلك أنهم شركاء متساوون في المبادرة المتوسطية بشأن تغيير المناخ، وأنه في نهاية المطاف يمكن لأي طرف من الأطراف المعنية الأخرى بالمنطقة أن يكون نشطا وأن يصير شريكا على قدم المساواة في المبادرة المتوسطية بشأن تغير المناخ. 与会者还表示,他们在地中海气候变化倡议中是平等的伙伴,该地区其他感兴趣的方面都可以积极发挥作用,并在地中海气候变化倡议中成为平等的伙伴。
ويعلن المشاركون كذلك أنهم شركاء متساوون في المبادرة المتوسطية بشأن تغيير المناخ، وأنه في نهاية المطاف يمكن لأي طرف من الأطراف المعنية الأخرى بالمنطقة أن يكون نشطا وأن يصير شريكا على قدم المساواة في المبادرة المتوسطية بشأن تغير المناخ. 与会者还表示,他们在地中海气候变化倡议中是平等的伙伴,该地区其他感兴趣的方面都可以积极发挥作用,并在地中海气候变化倡议中成为平等的伙伴。
وتغطي الأراضي الخصبة الصالحة للزراعة مساحة 000 531 2 هكتار أو نسبة 49.5 من مجموع الأراضي، مما يسمح بزراعة وإنتاج محاصيل متنوعة تنمو في ظروف مناخية مختلفة (تتراوح بين مناخ قاري قاسي ومناخ بحر متوسطي معتدل). 肥沃的耕地为2,531,000公顷,即占领土总面积的49.5%,这就为在有利的和多种多样的气候条件(从恶劣的大陆性气候到温和的地中海气候)下开展农业和粮食生产创造了各种可能。
واختتم قائلاً إن مالطة انضمت، على المستويات الإقليمية إلى مبادرة البحر المتوسط بشأن تغيُّر المناخ، وقامت مع سويسرا بتأييد مشروع الدبلوماسية المعنية بتغيُّر المناخ الذي تنفّذه المؤسسة الدبلوماسية، مع التركيز على زيادة الوعي بقضايا تغيُّر المناخ بين الدبلوماسيين ومقرّري السياسات من الدول الجزرية الصغيرة النامية. 在区域各级,它加入了《地中海气候变化倡议》,并与瑞士一道支持外交基金会执行的气候变化外交项目,重视增强小国和发展中国家的外交人员和决策者对气候变化问题的认识。
وتبلغ مساحة الأراضي الزراعية الخصبة 000 531 2 هكتار أو 49.5 في المائة من المساحة الإجمالية، وهو ما يتيح العديد من الفرص للإنتاج الزراعي والغذائي في ظروف مناخية معقدة ومتنوعة (ما بين قساوة المناخ القاري واعتدال مناخ البحر الأبيض المتوسط). 耕地面积2,531,000公顷,占领土总面积的49.5%,土壤肥沃,为在复杂和多样的气候条件(从恶劣的大陆性气候到温和的地中海气候)下开展农业和粮食生产创造了各种可能。
بمناسبة الدورة السادسة عشرة للجنة التنمية المستدامة، شارك المكتب في استضافة نشاط مواز عن مواجهة تحديات التكيف مع تغير المناخ في منطقة البحر الأبيض المتوسط، ضم حوالي 60 مشاركا من بلدان تلك المنطقة والمنظمات الدولية الرئيسية والمفوضية الأوروبية والمجتمع المدني. 在可持续发展委员会第十六届会议召开之际,本办事处共同主办了关于应对地中海气候变化适应挑战的会边活动,来自地中海国家、主要国际组织、欧洲委员会和民间社会的大约60名与会者参加了活动。
وأثناء تلك المناسبة، وقعت 18 دولة متوسطية على الإعلان المشترك للمبادرة المتوسطية بشأن تغير المناخ، وهي المبادرة التي تهدف تلك الدول عن طريقها إلى المساهمة في ظهور اقتصادات في منطقة البحر الأبيض المتوسط، تتسم بانخفاض الكربون وكفاءة الموارد والمرونة في وجه تغير المناخ، وترمي كذلك إلى تعزيز التعاون مع الاتحاد من أجل المتوسط. 活动期间,18个地中海国家签署了《地中海气候变化倡议联合宣言》,它们旨在藉此在地中海地区与地中海联盟合作,促进采用低碳的、节省资源的、对气候适应力强的经济。
والمناخ قاري في الشرق مع معدل سقوط أمطار مقداره 660 مم في المتوسط و170-200 يوم خالية من الصقيع، ولكن تأثيرات البحر الأبيض المتوسط في الجنوب الغربي تعزز معدل سقوط الأمطار (780 مم) والدفء (196-225 يوماً خالية من الصقيع) في تلك المنطقة(2). 东部为大陆性气候,平均降雨量为660毫米,无霜期为170-200天,但是,受地中海气候影响,西南部形成了更为湿润(780毫米降雨量)、更为温暖(无霜期为196-225天)的气候条件。