وأحث الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي التي لم تقم بعد بتوقيع اتفاقية كمبالا والتصديق عليها وإيداع صك الانضمام إليها على القيام بذلك. 我促请尚未这样做的非洲联盟成员国签署、批准《坎帕拉公约》并交存加入书。
فقد عمل مع المنظمات والآليات الإقليمية الأفريقية من أجل الترويج لاتفاقية كمبالا والتصديق عليها وتنفيذها على الصعيد المحلي. 他与非洲各区域组织和机制进行接洽,以在国家一级宣传、批准和执行《坎帕拉公约》。
وأعلن في هذا الصدد عن ترحيب اللجنة الدولية للصليب الأحمر باتفاقية كمبالا التي أُبرمت مؤخرا والتي يجري حاليا التصديق عليها. 为此,红十字国际委员会欢迎近期通过的《坎帕拉公约》,该公约目前正处于批准阶段。
كما تمت الإشادة باتفاقية كمبالا كإنجاز بارز لإمكانية تغيير حياة المشردين داخلياً واللاجئين إلى الأفضل. 由于有可能改善境内流离失所者和难民的生活,《坎帕拉公约》被视为一项具有里程碑意义的成就。
29- ومنذ اعتماد اتفاقية كمبالا، تقود مفوضية الاتحاد الأفريقي عملية الترويج للاتفاقية التوقيع والتصديق عليها. 自《坎帕拉公约》通过以来,非洲联盟委员会在《公约》的宣传、签署和批准进程中发挥了带头作用。
78- يمثل اعتماد اتفاقية كمبالا تقدماً مهماً في وضع المعايير من أجل زيادة حماية المشردين داخلياً ومساعدتهم. 《坎帕拉公约》的通过是在制定标准,加强对境内流离失所者的保护和援助方面取得的重大进展。
ولا تزال الشراكة طويلة الأمد بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي تُشكل عنصراً رئيسياً في التصديق على اتفاقية كمبالا ودخولها حيز النفاذ. 联合国与非洲联盟之间的长期伙伴关系仍然是《坎帕拉公约》获得批准和生效的关键要素。
واضطلعت الولاية بمهام الدعوة على جميع الصعد الدولي والوطني والإقليمي، بما في ذلك مؤخرا ما يتعلق بالتصديق على اتفاقية كمبالا. 它在国际、国家和地区各级履行倡导职能,包括最近为《坎帕拉公约》获得批准而开展了倡导工作。
129-16- التصديق على اتفاقية كامبالا ووضع إطار قانوني مناسب للسياسة العامة للتعامل بفعالية مع المشردين داخلياً (أوغندا) 16. 批准《坎帕拉公约》,并建立适当的国家和法律政策框架,有效解决境内流离失所者问题(乌干达)
لكن السنغال لم توقع بعد اتفاقية الاتحاد الأفريقي لحماية ومساعدة النازحين داخلياً في أفريقيا لعام 2009 (اتفاقية كامبالا)(14). 然而,塞内加尔尚未批准2009年《关于保护和救助非洲流离失所者的非洲公约》(《坎帕拉公约》)。