وفي البوسنة والهرسك، يساعد متطوعو الأمم المتحدة على تعزيز التعاون بين الشباب من البوشناق والكروات والصرب. 在波斯尼亚和黑塞哥维那,联合国志愿人员方案推动波什尼亚克族、克族和塞尔维亚族青年的合作。
وأكد رئيس المجلس القومي الصربي في ميتروفيتسا على ضرورة عودة المهجرين داخليا من الصرب إلى كافة أنحاء كوسوفو. 米特罗维察的塞尔维亚民族理事会强调塞尔维亚族国内流离失所者必须回返到科索沃所有地方去。
1-1 صاحب الشكوى هو السيد جوفيكا ديمتروف وهو مواطن صربي من أصول غجرية ويقطن في صربيا والجبل الأسود. 1 申诉人Jovica Dimitrov是罗姆人血统的塞尔维亚族公民,居住在塞尔维亚和黑山境内。
وتتحمل قوة " كفور " وبعثة الأمم المتحدة مسؤولية خاصة عن انعدام مقتضيات الأمن الأساسية بالنسبة للصرب وغير الألبان في الإقليم. 驻科部队和科索沃特派团对科省塞尔维亚族人和非阿尔巴尼亚族人的毫无基本安全,应负特别责任。
وأدى القتال في منطقتي بودوييفو وميتروفيكا إلى ترك منازل صربية عديدة خالية ومحترقة ومغلقة. 在Podujevo和Mitrovica地区的战斗使许多塞尔维亚族人的住房空无一人,并用木棍和木板封死。
وقد يتجاوز العدد هذا الرقم بكثير إذ أنه ازداد بتدفق اللاجئين المستمر وغير المعلن من كرواتيا خلال السنتين الماضيتين. 加上过去两年来从克罗地亚不事张扬地出走,持续不断进入此地的塞尔维亚族难民,难民人数完全可能更多。
وفي كوسوفو، مضى زمن طويل على تميز المنهج الذي يدرسه الأطفال الصرب عن منهج الأطفال الألبان وبات الآن من الضروري توحيده، مع إفساح المجال للتعبير الثقافي. 在科索沃,塞尔维亚族和阿尔巴尼亚族儿童所学的课程内容一直不一样,现在必须统一起来。
وتحدث الكثيرون من الشهود عن ضلوع مدنيين من الصرب، معروفين لدى الضحية في كثير من الحالات، أو ضلوع الشرطة المحلية في حملة التهجير. 许多证人提及一些塞尔维亚族人,其中往往是一些受害者所认识的塞族人,或地方警察参与了驱逐运动。