简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

外交法

"外交法" معنى
أمثلة
  • وأردف قائلا إنه لا يمكن حل هذه المشكلة المعقدة للغاية إلا بالحوار بين جميع الأطراف المعنية وبالتقيد التام بالقانون الدبلوماسي الدولي والتزامات البلد المضيف.
    这个非常复杂的问题只能通过有关各方之间的对话,并且严格遵守国际外交法和东道国的义务来解决。
  • ومن الإضافات الملحوظة في هذا الصدد تنظيم دورات تدريبية جديدة بشأن البحث في التشريعات الأجنبية شارك فيها كل من موظفي الأمانة العامة والبعثات الدائمة.
    新的外交法研究培训班是一个值得注意的补充,秘书处和各国常驻代表团的工作人员参加了这些培训班。
  • إن الإرهابيين الذين ارتكبوا هذا العمل الوحشي يستوحون أفكارهم من نزعة التطرف والعنف اللذين لا حدود لهما، حيث يعتدون على أعضاء السلك الدبلوماسي المشمولين بحماية القانون الدبلوماسي الدولي.
    这一暴行背后的恐怖分子受到极端主义和极端暴力的影响,针对的是国际外交法所保护的外交使团。
  • وتؤثر كل هذه الحصانات على أنشطة الدولة وأجهزتها وتشكل جزءا من قواعد ' ' القانون الدبلوماسي " ().
    所有这些豁免权都对国家及其机关的行为具有影响,并构成 " 外交法 " 的部分法规。
  • غير أن الحكم المتعلق بالعمل بالخارج مرهون بقوانين الدولة المستقبلة وأي إصلاح لذلك البند من أنظمة السلك الدبلوماسي لا بد أن يتم على أساس ثنائي.
    然而,关于在国外工作的规定要取决于接受国的法律,对于这部分外交法规的任何更改都必须在双边基础上进行。
  • والحالة الثانية (المعنى الضيق) تشير إلى مجموعة خاصة من القواعد الثانوية (هي قواعد القانون الدبلوماسي) زاعمة لها الأولوية على القواعد العامة لمسؤولية الدول بشأن آثار الفعل غير المشروع.
    后者(狭义的)说明了一套特别的次级规则 (即外交法规则) ,声称关于国际不法行为的国家责任一般规则具有优先地位。
  • ويرد في ممارسة القانون الدبلوماسي بعض التأييد لهذا النطاق الواسع من الحصانة الممتدة إلى جميع أعمال نظام العدالة الجنائية التي يمكن أن تمس حرمة الفرد.
    豁免的适用范围很广,涉及到刑事司法系统所有可能违反个人不可侵犯性的行为,在外交法实践中也支持在某些方面广泛适用豁免。
  • وفي إطار القانون الدبلوماسي، تفيد دينزا (Denza) أنه في ممارسات الولايات المتحدة يجوز الاحتجاج بحصانة دبلوماسي أجنبي إما من جانب ذلك الفرد أو حكومته، ثم يجب أن تصدق حكومة الولايات المتحدة عليها().
    Denza 报告称,根据外交法,在美国行使外交豁免权须由个人或本国政府援引,并须得到美利坚合众国政府的证实。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5