ويتسم بأهمية متساوية ضمن هذه الخطة برامج الأمم المتحدة التي تنفذ في المقر وفي الميدان على السواء. 在这项议程中,秘书处方案中分别由总部和外地执行的两个方面具有同样的相关性。
ولا نعني بذلك فقط إصلاح مجلس الأمن بحيث ينفّذ أحكام ميثاق الأمم المتحدة في جميع الأحوال وبدون تمييز. 这不仅是指经过改革的安全理事会要在所有情况下无例外地执行《宪章》的规定。
وفي رأي اللجنة يجب أن تجرى عمليات التخفيض في عدد الوظائف بعد إجراء تحليل دقيق للبرامج والمشاريع التي يجري تنفيذها في الميدان. 委员会认为必须先对在外地执行的方案和项目进行仔细分析后才裁减员额。
كما أن طلب أفرقة التحقيقات الموفدة في الميدان للدعم من قوة تثبيت الاستقرار يتم من خلال المكاتب الميدانية. 在外地执行任务的调查小组要求稳定部队提供支助的请求是通过外地办事处提出的。
وسيعمل القسم بشكل وثيق مع وحدة إدارة المعلومات ووحدة قياس الأداء التنظيمي لتحديد المسائل المتعلقة بتطبيق تلك السياسات في الميدان. 该科将与信息管理股和组织业绩计量股密切合作,查明在外地执行政策过程中存在的问题。
' 2` زيادة النسبة المئوية للبلدان التي تعبر عن ارتياحها للدعم الإقليمي ودون الإقليمي في إطار تنفيذ الشراكة الجديدة ميدانياً ㈡ 对区域和次区域在外地执行的支助非洲发展新伙伴关系工作表示满意的国家百分比有所提高
ونتيجة لذلك، يعرض موظفو الأمم المتحدة أنفسهم لمخاطر كبيرة وهم ينجزون بشجاعة مهام إنسانية ومهام عاجلة أخرى في الميدان. 因此,联合国的大无畏工作人员是冒着巨大的风险在外地执行人道主义紧急的任务和其他任务的。
ومن 1991 إلى 1997، عمل موفداً، ومنسقاً للاحتجاز، ورئيس مكتب، وممثلاً قطرياً في مهام ميدانية. 在1991-1997年期间,以代表、拘留协调员、办公室负责人和国家代表等不同身份在外地执行任务。
وترتبط هذه المهمة إرتباطا وثيقا بالمهمة السابقة، حيث إن تحقيق المزيد من اللامركزية سيؤدي إلى تنسيق أفضل فيما يتعلق بمهام التنفيذ على المستوى الميداني. 这项任务与前一项密切相关,因为更大程度的下放将有助于在外地执行各种任务的更好协调。
والوحدة مسؤولة أيضا عن تنفيذ حزمة برامجيات الدعم الميداني لضمان التنسيق والامتثال من جانب جميع الأطراف وللتحقق من دقة المعلومات التي يدلى بها. 该股还负责在外地执行外地支助成套方案,确保所有各方的协调和合规,并验证投入的准确性。