وأخيراً، أوضح السيد سلامة إنه يشاطر السيد ديكو رأيه في أن تمدين المحاكم العسكرية خير من تأثيمها. 最后,萨拉马先生说,他同意德科先生的观点,使军事法庭文明化要比将它们妖魔化好。
ومن الضروري كشف الستار عن الحملات المدعومة من سياسات الحماية التجارية والمدفوعة بالمصالح الثابتة لجماعات إنتاج النفط التي تحاول تشويه صورة الوقود الحيوي. 必须揭露贸易保护主义和石油集团既得利益者企图把生物燃料妖魔化的运动。
ويعمل مرتكبو تلك الجرائم في سبيل تبرير أعمالهم على استبعاد الجماعة المستهدفة والحط من شأن أفرادها ومساواتهم بالشياطين. 实施罪行者为了为其行动作辩解,通过贬低群体成员或将其妖魔化的做法来排斥该群体。
وتضمنت تشويه السياسات الاجتماعية، وولعا بعلاقات العمل غير المستقرة وتحويل الخدمات العامة بشكل غير مسؤول إلى سلع تجارية. 这包括对社会政策进行妖魔化、一心使劳资关系紧绷、以及不负责地将公共服务商品化。
وينبغي عدم الكيل بمكيالين في مجال مكافحة الجريمة، ولا اللجوء إلى النفاق لمحاولة تشويه صورة بعض الدول. 在打击犯罪的斗争中不能有双重标准,也不允许有的国家为了妖魔化某些国家而虚情假意。
ويجب على القيادة أيضا أن تتجنب تبشيع صورة المهاجرين غير القانونيين، الذين يسعى معظمهم ببساطة، لحياة أفضل. 领导人也必须避免把身份不正常的移徙者妖魔化,大部分移徙者只是为了追求更美好的生活。
وعلاوة على ذلك، لا ينبغي لها أن تشوه صورة ثقافات الشعوب الأصلية أو تشجع التمييز ضدها بأي وسيلة أخرى. حاء- المحافظون على الإرث الثقافي للشعوب الأصلية 此外,媒体不应将土着文化妖魔化或以任何其他方式助长对土着文化的歧视。
ولم يحدث أبدا أن نُعت شعب بهذه النعوت المشين كما نُعت الإسرائيليون ولم يحصل أبدا وصف شعب بهذه النعوت الشيطانية كما يوصف الإسرائيليون. 从来没有一个民族像以色列人这样受尽污蔑;从来没有任何其他国家像以色列这样被妖魔化。