77- ويكون العاملون بصفة مؤقتة وموسمية غير مؤهلين في بلدان عديدة للحصول على إجازة الوالدية(). 在许多国家,临时及季节工人没有资格享受带薪育儿假。
وطبقاً للدراسة الاستقصائية، كان عدد العاملات مرتفعاً في وظائف الإنتاج والأعمال المؤقتة والموسمية. 调查结果表明,生产工作、临时工、季节工职位上女工数量很高。
وتركز الدراسة بصورة خاصة على الأسر المعيشية التي ترأسها إناث وعلى النساء اللاتي يزاولن أعمال مؤقتة أو موسمية. 研究报告特别关注女户主家庭与临时或季节工人问题。
وتركز الدراسة تركيزاً خاصاً على الأسر المعيشية التي ترأسها إناث وعلى النساء اللاتي يزاولن أعمالاً مؤقتة أو موسمية. 研究报告特别关注女户主家庭与临时及季节工人问题。
ويمكن أن تكون أحكام اتفاقية حقوق الطفل بالغة الأهمية للأسر المعيشية التي ترأسها إناث وللعاملات الموسميات. 《公约》的规定对于女户主家庭和季节工人也许十分重要。
69- ولا يحق للعمال المؤقتين والموسميين في عدد كبير من البلدان الحصول على إجازة أبوة أو أمومة (مدفوعة الأجر)(). 在许多国家,临时及季节工人没有资格享受带薪育儿假。
ويُقدر أن 8 في المائة من العمال الموسميين من مواطني تونغا الذين ذهبوا إلى نيوزيلندا من النساء. 100 据估计,妇女占在新西兰打工的汤加季节工人的8%。
64- يرد أدناه بحث للأنماط التمييزية التي يمكن أن تؤثر على الأسر المعيشية التي ترأسها إناث والنساء العاملات بصفة مؤقتة وموسمية. 以下阐述关于影响女户主与临时及季节工人的歧视形式。
ومعلوم أن العمال ذوي العقود المرنة هم عمال الاحتياط والعمال الموسميون وعمال العطل وعمال المنازل. 持有柔性合同的雇员包括备用工人、季节工人、假日工人和家务劳动者。
وأشارت إلى وجود إجازة الأمومة، ولكنها بدون أجر غالبا؛ وتعاني العاملات الموسميات على وجه الخصوص من وضع سيء في هذا الصدد. 实施有产假办法,但是往往不带薪;季节工的处境特别不利。