ولذلك، ما فتئ مفهوم المسؤولية الجماعية في الأمن وتحقيق المزيد من الهيكلة الإقليمية في مجال الأمن يحظى بقبول متزايد. 集体责任理念和强化安全区域化的吸引力因而越来越大。
509- وأدت حركة السكان باتجاه المناطق الآمنة أثناء الأزمات إلى إلقاء الأعباء على مرافق الرعاية الصحية والموظفين لديها وتحميلهم ما يفوق طاقتهم. 危机后人口向安全区域迁移导致医疗机构和医护人员负担过重。
وفقدت هذه الجماعات ما كان لها من ميزة تكتيكية وجزء كبير من الملاذ الآمن الذي كان متاحا لها لسنوات في شمال مالي. 它们已失去了战术优势和多年来在马里北部享有的大部分安全区域。
وأعدّت الفاو مؤخراً مشروع استراتيجية إقليمية لتنمية الزراعة وتحقيق الأمن الغذائي وبرنامجاً إقليمياً للأمن الغذائي. 最近粮农组织编写了一项农业发展与粮食安全区域战略草案和一项区域粮食安全方案。
والقسم الأعظم من الموارد الطبيعية يتعذر الإفادة منه إما لأن هذه الموارد موجودة في مناطق غير آمنة أو لأنها لم تستغَل بعد. 该国的大部分自然资源位于无法进入的不安全区域,或者尚无法开采。
وعلاوة على ذلك، وبالنظر إلى التجربة الإيجابية المشتركة بين غواتيمالا والسلفادور، تمت مواصلة الخطة الإقليمية للأمن الحدودي. 此外,考虑到危地马拉和萨尔瓦多之间交流的实际经验,继续执行《边界安全区域计划》。
وإضافة إلى ذلك، كرر التأكيد على أن من الأهمية بمكان صون سلامة اتفاق وقف أعمال القتال ومركز المنطقة الأمنية المؤقتة. 此外,他重申,必须保持《停止敌对行动协议》的完整性以及临时安全区域的地位。
برنامج إقليمي لتعزيز سيادة القانون والأمن البشري في جنوب شرق أوروبا (٢٠٠٩-٢٠١١) (المرحلة الأولى) (XCEU60) 促进东南欧法治和人的安全区域方案(2009-2011年)(第一阶段)(XCEU60)
ويعتزم المعهد، على سبيل المثال، إنشاء منصَّة وآلية على الصعيد الإقليمي لضمان الأمن والأمان الرياضيين لمنطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا. 例如,犯罪司法所打算为中东和北非区域建立一个运动会安保与安全区域平台和机制。
ويثني أيضا الأمين العام على الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا على التقدم المحرز في تشغيل المركز الإقليمي للأمن البحري في وسط أفريقيا. 他还赞扬中非经共体在落实中部非洲海上安全区域中心投入运营方面取得的进展。