وبالتوازي مع ذلك، حرصت تونس، بقيادة فخامة رئيس الجمهورية زين العابدين بن علي، على أن تضم جهودها إلى جهود المجتمع الدولي، من أجل تعزيز التفاهم بين الشعوب والثقافات والأديان وتكريس ثقافة الحوار، باعتبارها الإطار الأسلم للتخلص من تراكمات الأحكام المسبقة ومشاعر البغضاء والعنصرية. 除了改革措施之外,在宰因·阿比丁·本·阿里总统的领导下,突尼斯同国际社会一道努力加强各国人民、文化与宗教间的了解,并加强对话文化,以此作为消除误解、仇恨和种族主义后遗症的最佳框架。
وبناء على الاعتقاد الراسخ أن هذه الظواهر هي اليوم عقبة رئيسية أمام البلدان النامية لأنها تحول دون تنمية قدرتها على إحراز التقدم والتغلب على ضعفها، أصدر الرئيس زين العابدين بن علي نداءً في عام 1999 لإنشاء صندوق التضامن العالمي بهدف القضاء على التفاوتات وتعزيز التضامن في ما بين الشعوب. 我们坚定认为,这些现象是阻碍发展中国家开发自身潜力以取得进展并消除其脆弱性的重大障碍,因此,宰因·阿比丁·本·阿里总统在1999年呼吁设立旨在消除差距并加强各民族之间团结的世界团结基金。