وعند حصول النساء القائمات بهذه الوظائف في تلك القطاعات علي ما لهن من إجازات أسرية، يغلب تشغيل نساء أخريات للعمل بدلا منهن. 当在这些部门工作的妇女休家事假时,其他妇女往往被雇来顶替她们。
أولا، وُضعت لائحة تنظيمية للتنازل عن رسوم التعليم للموظفين القائمين بإجازة عائلية والراغبين في مواصلة التعليم، لا تميز بين الأب والأم. 首先,休家事假的雇员想要进修的,其免缴学费的规定对父亲和母亲没有区别。
فلم يعتقد إلا 45 في المائة من موظفي القطاع الخاص أنه سيكون من السهل للرجل أن يأخذ إجازة عائلية لمدة تتراوح بين شهر واحد وسبعة أشهر. 只有45%的私营部门雇员认为男子休1至7个月的家事假很容易。
واختتم قائﻻ إنه يؤيد التدابير المتخذة بشأن اﻹجازات لأسباب عائلية، التي من شأنها المساهمة في تحسين ظروف العمل لموظفي اﻷمم المتحدة. 最后,中国代表赞成有关家事假的措施,这将有助于改善联合国工作人员的工作条件。
144- وقالت إن دعم رفاه الموظفين يشمل منح إجازة أبوة، وإجازة تبنِّـي، وإجازة طوارئ أسرية، وتشجيع إيجاد بيئة مؤاتية للأسرة. 工作人员的福利支助包括产假、领养假、紧急家事假和鼓励创造一个有利于家庭的环境。
165- وفي غالبية الحالات، لا تزال النساء بمثابة الطرف المستفيد من الإجازات الأسرية، حيث تتراكم تكاليف هذه الإجازات حتى يسددها أصحاب الأعمال ذوي الصلة. 在多数情况下,妇女仍继续利用家事假,所以这些家事假的费用由妇女的雇主支付。
165- وفي غالبية الحالات، لا تزال النساء بمثابة الطرف المستفيد من الإجازات الأسرية، حيث تتراكم تكاليف هذه الإجازات حتى يسددها أصحاب الأعمال ذوي الصلة. 在多数情况下,妇女仍继续利用家事假,所以这些家事假的费用由妇女的雇主支付。
وبينما يتوافر لدى بعض المنظمات مبادئ توجيهية بشأن ما يشكل أسباباً وجيهة للإجازة الأُسرية أو الإجازة الأُسرية الطارئة، فلا توجد هذه المبادئ لدى الكثير منها. 有些组织规定了请家事假和(或)紧急家事假合法理由的准则,而许多组织没有规定。
وبينما يتوافر لدى بعض المنظمات مبادئ توجيهية بشأن ما يشكل أسباباً وجيهة للإجازة الأُسرية أو الإجازة الأُسرية الطارئة، فلا توجد هذه المبادئ لدى الكثير منها. 有些组织规定了请家事假和(或)紧急家事假合法理由的准则,而许多组织没有规定。
ومع هذا، فإن قانون المساواة وحده هو الذي يحظر عدم تجديد عقد عمل ذي مدة محددة أو تقصير فترة سريانه بناء علي الحمل أو الإجازة العائلية. 但是,只有《平等法》禁止因怀孕或家事假而终止定期雇用合同和对雇用期限的限制。