ونشهد الآن في دارفور إطالة للوجود المفيد ولكنه غير واف لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان. 我们现在看到非洲联盟驻达尔富尔特派团延期,它的存在是有益的,但却是不够的。
ولذلك، لم تتمكن بعثة الاتحاد الأفريقي في دارفور من تهدئة المخاوف الأمنية الخطيرة للمشردين داخليا والعائدين. 因此,非盟驻达尔富尔特派团无法减轻境内流离失所者和回返者对安全问题的严重关切。
ويرحب المجلس بالاقتراح الذي قدمه الأمين العام للأمم المتحدة إلى الاتحاد الأفريقي بشأن توسيع نطاق بعثة الاتحاد في دارفور. 理事会欢迎联合国秘书长向非洲联盟提出的建议,扩大非洲联盟驻达尔富尔特派团。
إعداد مشاريع اتفاقات خدمات مشتركة مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في إطار التخطيط لبعثة دارفور 作为达尔富尔特派团规划工作的一部分,与联合国各机构、基金和方案拟订共同事务协议草案
" (أ) تقديم كل الدعم اللازم إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في دارفور والتعاون التام معها؛ " (a) 向非洲联盟达尔富尔特派团提供一切必要的支助,并给予充分合作;
وأبرز وكيل الأمين العام أن الحالة الأمنية في دارفور تدهورت في الآونة الأخيرة، وخاصة في مخيم زمزم (شمال دارفور). 副秘书长着重指出达尔富尔特别是扎姆扎姆难民营(北达尔富尔)的安全局势最近恶化。
69- شرع المدعي العام لجرائم دارفور مؤخراً في إجراءات محاكمة بعض الجرائم المتصلة بالنزاع في دارفور أمام محكمة دارفور الخاصة. 达尔富尔罪行特别检察官最近开始在达尔富尔特别法庭起诉与达尔富尔冲突相关的罪行。
وإزاء هذه الخلفية قرر الاتحاد الأفريقي، من خلال مجلسه للسلام والأمن، إحالة بعثة دارفور إلى الأمم المتحدة. 正是在这种背景下,非洲联盟通过其和平与安全理事会,决定将达尔富尔特派团交由联合国接管。
كما أبدى السودان موافقته على صلاحيات الممثل الخاص المشترك للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وعلى تعيين شاغل هذا المنصب. 苏丹并同意了非洲联盟-联合国联合派驻达尔富尔特别代表的任务规定,以及代表的任命。
(ج) تقديم المزيد من الدعم اللوجستي والمالي إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في دارفور لتمكينها من الاضطلاع بالمهام المسندة إليها بفعالية؛ 为非洲联盟驻达尔富尔特派团提供更多的后勤和财政支助,使其能够有效完成所担负的职责;