شاركت المنظمة في رعاية مناسبات خاصة للترويج لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في الولايات المتحدة في عام 2000. 对口国际共同主办了2000年在美国举行的宣传妇发基金的特别活动。
وعملت المنظمة مع مجلس السياحة الغواتيمالي من أجل دعم المجتمعات المحلية، ورابطة لنساء ينتجن منتجات الحرف اليدوية. 对口国际与危地马拉旅游局携手支助各社区及一家妇女手工业生产者协会。
ويعد كل من صندوق المساعدة الغوثية الدولي ومنظمة الطرف المناظر الدولي أكثر المنظمات غيرالحكومية الدولية نشاطا في القطاع الإنساني. 国际冬眠协会和对口国际是在人道主义事务部门中最活跃的非政府组织。
هذا المشروع أطلقته وتتولى إدارته منظمة الطرف المناظر، وتموله وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة في الفترة 2012-2014. 该项目由对口国际发起和实施,美援署于2012-2014年提供资助。
وشارك في اجتماع قمة تحالف الدول الجزرية الصغيرة في الأمم المتحدة في عام 1999 وفد من المنظمة. 对口国际的代表团出席了1999年小岛屿国家联盟在联合国举行的首脑会议。
وقد تم الحرص دائما على أن تكون برامج المنظمة منسجمة مع قوائم الاهتمامات الدولية التي يتم التفاوض بشأنها عن طريق الأمم المتحدة. 对口国际的方案一贯与经由联合国谈判达成的国际议程保持协调一致。
وواصلت المنظمة عملها كمديرة للمؤتمر بالاقتران مع اليونسكو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للسياحة العالمية. 对口国际继续与教科文组织、环境署和世界旅游组织共同作为这次会议的主任组织。
وفي وادي كودوري تعمل منظمة الطرف المناظر الدولية على تلبية اﻻحتياجات الطارئة. " 对口国际 " 目前正在科多里河谷地区解决各种紧急需要。
وقد تعاونت المنظمة بشكل موسع مع هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة منذ حصولها على المركز الاستشاري لدى المجلس. 对口国际取得经社理事会咨商地位之后,与联合国机关和专门机构开展了广泛的合作。
وكانت الوكالات الرائدة في الأفرقة هي مجلس اللاجئين الدانمركي، ومجلس اللاجئين النرويجي، والمنظمة الدولية لمناهضة العنف، ومنظمة الطرف المناظر الدولية. 这些工作组的带头机构是丹麦难民理事会、挪威难民理事会、非暴力国际和对口国际。