ويحظر القانون في نيبال بصرامة ممارسة التعذيب كوسيلة لانتزاع الاعترافات أو المعلومات من المحتجزين أو لأي أغراض أخرى، ولا تُقبل هذه الاعترافات كأدلة مشروعة أمام المحاكم. 尼泊尔法律严格禁止诉诸酷刑从被拘留者那里逼取口供或信息,或达到任何其他目的,此类口供不能作为合法的呈堂证供。
وفي موضوع التشريعات التمييزية قال إنه، عملا بتوصيات اللجنة، أنشئت لجنة رفيعة المستوى لتحديد أحكام القانون النيبالي المتعارضة مع الاتفاقية. 在谈到歧视性立法问题时,他说,根据委员会的建议,尼泊尔已建立了一个高级别委员会,以查明尼泊尔法律中有哪些条款与《公约》不符。
ويحق للأشخاص الذين ينتظرون الحصول على الجنسية الالتحاق بعمل، ويتمتعون بالمزايا الصحية والتعليمية في بوتان، وسوف يكون لهم الاختيار في التقدم للحصول على الجنسية النيبالية وفقا لقوانين نيبال. 已经申请国籍但尚未获得批准的人有就业的资格,可以在不丹享受免费保健和取得教育补助金,并且有权依照尼泊尔法律申请尼泊尔的国籍。
وعلى الرغم من عدم وجود جريمة محددة بشأن الاختفاء القسري في القانون النيبالي، فإن أي فعل ينجم عنه اختفاء قسري يُعد بمثابة جريمة مستمرة ما دام الجناة يخفون مصير الشخص المختفي ومكان وجوده. 虽然根据尼泊尔法律,上述期间不存在具体的强迫失踪罪行,但是只要犯罪者隐瞒失踪人员的命运和下落,任何强迫失踪行为都是持续的犯罪。
غير أن القتل جريمة أخلاقية إذا اعترف الشخص المذنب بأنه ارتكبها مع السرقة (NLR, 1970 (2030 BS), decision No. 774, p.289). 但是,如果某人在进行盗窃和武装抢劫后招认犯有谋杀罪,则可以认为此罪属于道德败坏罪(尼泊尔法律报告,1970年(2030 BS),第774号裁决,第289页)。
لذلك تستنتج الدولة الطرف أن محاكمة صاحب البلاغ أُجريت وفقاً للقانون النيبالي، وأن صاحب البلاغ مسجون حالياً عقب قرار أصدرته محكمة قضائية وأن هذا الاستئناف معروض حالياً على محكمة أعلى درجة للنظر فيه. 因此,缔约国的结论是,对提交人的审判是根据尼泊尔法律进行的,提交人是目前在法院作出判决之后被监禁的,他所提出的上诉正由上级法院审议。
2-14 ويؤكد صاحب البلاغ أنه لا يوجد نص في القانون النيبالي يحدد المسؤولية الجنائية الفردية عن الاحتجاز التعسفي أو التعذيب أو سوء المعاملة باستثناء نص غامض جداً وغير فعال ورد في قانون الشرطة(). 14 提交人强调说,除了《警察法》中一项非常模糊和没有实效的规定, 尼泊尔法律中没有任何条文规定关于任意拘留、酷刑或虐待的个人刑事责任。
وأوضح الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي أن من المشاكل الأساسية المتعلقة بالمثول أمام المحاكم أن القانون النيبالي ينص على عدم اتهام المسؤولين الحكوميين بالتزوير أو الكذب أمام المحاكم(384). 被强迫或非自愿失踪问题工作组解释说,这些人身保护案中的主要难点是,根据尼泊尔法律,政府官员如在人身保护诉讼中不告诉实情,并不能被指控作伪证。