غير أن البرتغال، لم تف بوعدها، وبتراخيها، تخلت عن شعب تيمور الشرقية الى اﻷبد. 然而,葡萄牙没有履行诺言,它没有采取任何行动,从而永远抛弃了东蒂汶人民。
ونعرب عن تقديرنا لتعهدات الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة برفع مستوى المساعدات الإنمائية التي يقدمانها ونحثهما على الوفاء بوعودهما. 我们赞赏欧洲联盟和美国保证提高它们的发展援助水平,并敦促它们履行诺言。
وينبغي للمجتمع الدولي أن يفي بتعهداته بدعم الشراكة الجديدة والجهود الوطنية للقضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة. 国际社会应该履行诺言,支持新伙伴关系和各国消除贫穷和实现可持续发展的努力。
والولايات المتحدة تعمل مع حلفائها ومع الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل ضمان وفاء إيران بالتزاماتها وامتناعها عن صنع الأسلحة النووية. 美国正与我们的盟国和国际原子能机构进行合作,促使伊朗履行诺言,不发展核武器。
وتم إيجاز نتائج العمليات في تقرير معنون " المحافظة على الوعد " صدر عام 1998. 1998题为 " 履行诺言 " 的报告概述了监测工作的结果。
ونحن الآن في مفترق طرق تاريخي، وسيتوقف على الطريق الذي سنسلكه نجاحنا أو فشلنا في الوفاء بالوعود التي قطعناها على أنفسنا. 我们正处于历史的十字路口,我们选择的方向将决定我们成功地履行诺言,还是食言。
وأضاف أن السياسات المتشددة التي تتبعها الحكومة الإسرائيلية الجديدة، وعدم احترامها ﻻلتزاماتها يعرضان للخطر عملية السﻻم في الشرق اﻷوسط. 以色列新的领导集团所推行的不妥协政策和不履行诺言的行为,使中东和平进程仍处在危险之中。
كما يتعين أن تفي الدول الأخرى المشاركة في المحادثات السداسية الأطراف بشكل كامل بالتزاماتها بتقديم تعويضات اقتصادية في الوقت المناسب على نحو ما وعدت به بالفعل. 六方会谈其他参加国也应该充分履行诺言,按已经作出的承诺及时提供经济补偿。
ورحبوا أيضا بعقد المؤتمر الدولي للمانحين من أجل التعمير والتنمية في دارفور، كما أكدوا ضرورة وفاء الجهات المانحة بتعهداتها على وجه السرعة. 他们还欢迎达尔富尔重建与发展国际捐助方会议的举行,并强调需要捐助者迅速履行诺言。