توضح الفقرات من 14 إلى 16 الإجراءات المعمول بها في أستراليا بشأن تفتيش الشحنات داخل نطاق ولايتها الإقليمية. 第14段至16段叙述了澳大利亚对其有属地管辖权的货物进行检查的行动。
8-4 كما أن مزاعم صاحب البلاغ المتعلقة بعدم اختصاص المحكمة الإقليمي في هذه القضية تمثل كذلك تفسيراً عشوائياً للقانون الوطني. 4 提交人关于该案法院没有属地管辖权的指控也相当于任意解释国内法。
وتتضمن المادة 6 من القانون الأساسي الشيليي المتعلق بالمحاكم قائمة حصرية بالجرائم المستثناة من مبدأ الولاية القضائية الإقليمية. 《智利法院组织法》第6条提供了免于适用属地管辖权原则的罪行详尽清单。
المنطلق الأساسي للولاية الجنائية في ترينيداد وتوباغو منطلق إقليمي مستمـد من الولاية الجنائية الانكليزية. 特立尼达和多巴哥行使管辖权的主要基础是属地管辖权,这是从英国的刑事管辖权而来的。
)ب( إذا أثبتت الدولة المعنية أنها كانت تمارس على نحو قانوني اﻻختصاصات المتصلة بوﻻيتها اﻹقليمية على اﻷقاليم المعنية " . (b) 该国证明它已合法方式行使了其对相关领土的属地管辖权所固有的职权。
(أ) إذا كانت تعد غير مشروعة بموجب قانون الدولة التي تم العثور على تلك الأسلحة في إطار ولايتها الإقليمية؛ (a) 如果对发现有关武器的地区具有属地管辖权国家法律认为这种转让为非法;
27- وتُضمن لمواطني البوسنة والهرسك إمكانية الوصول إلى المحاكم وفقاً للولاية القضائية المحلية والإقليمية في الكيانين ومقاطعة برسكو في البوسنة والهرسك. 各实体和波黑布尔奇科地区的地方和属地管辖权保障波黑公民能够诉诸法院。
19- ويقوم توزيع السلطات أساساً على نقل اختصاصات مادية وإقليمية تمارسها السلطة الاتحادية والمجتمعات المحلية والمناطق. 政权主要依据联邦政府、社区和大区所行使的属事管辖权和属地管辖权的归属进行分配。
)ب( إذا أثبتت الدولة المعنية أنها كانت تمارس على نحو قانوني اﻻختصاصات المتصلة بوﻻيتها اﻹقليمية على اﻷقاليم المعنية " )١٧٨(. (b) 该国证明它已以合法方式行使了其对相关领土的属地管辖权所固有的职能。
19- ويقوم توزيع السلطات العامة أساساً على نقل اختصاصات مادية وإقليمية تمارسها السلطة الاتحادية والمجتمعات المحلية والمناطق. 政权主要依据联邦政府、社区和大区所行使的属事管辖权和属地管辖权的归属进行分配。