ولوِّثت بالذخائر غير المنفجرة أيضاً ضفاف وقيعان 137 جدولاً ونهراً في جنوب لبنان، ما يعرض حياة الرعاة والمزارعين للخطر. 南部黎巴嫩173个小溪与河流的岸边与水底都受到影响,使牧民和农民面临危险。
وتبين أن الضحايا هم من سكان البلدة المذكورة، وتقرر دفن الجثث على ضفة نهر ورسيزي بسبب حالة التحلل الشديد. 经过辨认,他们是该镇的居民,由于高度腐烂,他们被埋在了Rusizi河岸边。
وتبين هذه الإحصاءات بوضوح المشاكل التي يمكن أن تسببها حدود ساحلية بهذا الطول لبلد صغير مثل أيرلندا. 这些统计数字清楚地表明,拥有如此漫长的海岸边界会给象爱尔兰这样的小国造成何种问题。
وكان معبد باتشاكاما (Pachaqama)، ويسمى حاليا باتشاكاماك (Pachacamac) ويوجد في ساحل المحيط الهادئ، يكتسي أهمية كبرى باعتباره منزل الكون. Pachaqama寺,也就是现在太平洋岸边的帕夏克马克,具有宇宙存在的重大意义。
)ب( قتل أكثر من ٠٢ شخصاً مجهولي الهوية في اﻷحياء الفقيرة من منطقة كوت دي رابوتو في جونايف. 有30多名身份不明的人在Raboteau aux Gonaives 岸边的贫民窟中被打死。
تقع اﻷولى بمدينة القضارف )أكبر منطقة ﻹنتاج الذرة في أفريقيا( واﻷخرى في ميناء بور سودان الواقع على ساحل البحر اﻷحمر. 第一个是在Gedaref城(这是在非洲最大的产粮区),另一个在红海岸边的苏丹港。
وفي حالات أخرى، جرى تطويق النفط واحتجازه على الخط الساحلي للحيلولة دون بلوغه مناطق أخرى والتسبب في مزيد من الأضرار. 在另一些情况下,将石油围住并将其固定在岸边,以阻止其漂流到可能造成更大损害的区域。
ويعيشون في جميع أنحاء البلد، خاصة في المراكز الحضرية الكبرى )كالي وكرتاخينا وبارانكيﻻ( والمناطق الساحلية للمحيط اﻷطلسي والمحيط الهادي. 9 他们遍布全国各地,尤其是在大城市(卡利、卡塔赫纳、巴兰基利亚)以及大西洋和太平洋岸边。
وفي عام ١٩٩٦ وحده، ازدادت نسبة غلق الحدود بما قدره ٥٧ في المائة في الضفة الغربية و ٣٥ في المائة في قطاع غزة مقارنة بالسنة السابقة. 仅1996年这一年内,西岸边界关闭天数比去年增加了57%,加沙地带则增加了35%。
واستغاث السيد سونكو طالباً النجدة وكان يواجه صعوبة كبيرة في الوصول إلى الشاطئ، فقفز أحد ضابطي الحرس المدني في المياه لمساعدته وإنقاذه من الغرق. Sonko先生大声呼救,无法游到岸边,因此一名国民卫队军官跳入水中施救,使其免于溺亡。