وبالإضافة إلى ذلك، وعلى الرغم من الانخفاض المطرد في عدد الأشخاص ضمن العمالة الفقيرة، ومن النمو في إنتاجية العمل، فلم يحرز سوى تقدم ضئيل نحو تحقيق هدف العمالة الكاملة منذ عام 1995. 此外,尽管自1995年以来处于工作贫穷的人数在稳步减少,劳动生产力在增长,但在实现充分就业这一目标方面仍进展甚微。
وانخفض المعدل الإجمالي للعمال الذين يعيشون في فقر مدقع في جميع البلدان النامية (بمعدل تعادل القوة الشرائية البالغ 1.25 دولار) من أكثر من 32 في المائة من مجموع العمالة إلى ما يزيد بالكاد عن 15 في المائة. 所有发展中国家的总体极端工作贫穷率(以购买力平价1.25美元计算)已从超过总就业人数的32%降至稍高于15%。
ومن الجدير بالذكر، على سبيل المثال، أن انخفاض الفقر بين العمال لم يصحبه انخفاض في العمالة غير النظامية، وأن احتمالات الوقوع في براثن الفقر مرة ثانية أعلى بين العمال في القطاع غير النظامي. 例如值得注意的是,在工作贫穷现象减少的同时并未伴随着非正规经济部门规模的缩小,而非正规经济部门的劳动者更有可能重新陷入贫穷。
وأدى تحرك عدد متزايد من البلدان نحو التقشف المالي وتقليل الإنفاق الاجتماعي وتخفيض عدد الوظائف والدعوة لزيادة مرونة سوق العمل، إلى زيادة تعرض الشباب للبطالة والعمالة الناقصة وزيادة العمال الفقراء، وأسهم في زيادة الاضطراب الاجتماعي. 越来越多的国家转向财政紧缩和削减社会开支、裁员和要求劳动力市场实行更大的灵活性,这增加了青年受害于失业、就业不足和工作贫穷的脆弱性,增加了社会动荡。
ورأت أن التصنيع سوف يُساعد أيضا البلدان النامية على طرق قضايا مثل نمو العمالة، والعمالة الناقصة، والعمل غير الرسمي، والهشاشة، والفقر في أوساط العاملين، وعلى تعبئة الموارد المحلية (عن طريق توليد الثروة والدخل من الضرائب) التي يمكن أن تُستعمل لتحقيق الأهداف الإنمائية. 工业化还有助于发展中国家解决诸如就业增长、就业不足、非正规、脆弱性和工作贫穷之类问题,并(经由产生财富和税收)调动可以用于实现发展目标的国内资源。