وسيقتضي ذلك ضمنيا أن لا يتم سداد التكاليف للبلد المساهم بقوات مقابل الأعمال الهندسية الصغيرة إلى أن يستعيد قدرته على القيام بتلك الأعمال. 这意味着部队派遣国在恢复其开展小型工程能力之前,将不再获得小型工程费用的补偿。
كما ذكر أنه لم يطالب سوى بتعويضه عن تكاليف تعبيد التحويلات، وليس عن كلفة ما قام به من أعمال حفر هندسية في تشييد التحويلات. 索赔人进一步说,仅就绕行道路面处理费用索赔,没有索赔修建绕行道的土方工程费用。
وخلص المجلس أيضا إلى سلامة النهج المتبع في تخطيط وإقرار تكاليف الأعمال المستقبلية في إطار نظام السعر الأقصى المضمون. 审计委员会认为,在规划今后最高限价保证工程和为工程费用提取备抵方面采用的办法也是有力的。
ووفقا لما ذكر مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر، من شأن هذا البرنامج أن يخفض تكلفة الأعمال البالغة 965 مليون دولار بما قدره 106 ملايين دولار. 据基本建设总计划办公室,该方案将把9.65亿美元的工程费用减少1.06亿美元。
75- ولأن الشركة تلقت سلفة تتجاوز تكاليفها المتعلقة بالمشروع جيم، فإن الفريق يوصي بعدم دفع تعويض عن خسائر المشروع جيم. 由于ipad公司已经领取超过项目C工程费用的预付款,专员小组建议不对项目C的损失给予任何赔偿。
فبموجب القانون الفرنسي، يتعين استثمار واحد في المائة من تكاليف الأشغال العامة في الفنون العامة كوسيلة لتعزيز قبول الجمهور للمباني الجديدة. 根据法国法律的规定,公共工程费用的1%要投资于公共艺术,作为提高公众对新建筑物接受度的一种手段。
ويعني هذا التأخير ضمنيا أن فترة الأعوام الثلاثة المخططة لهذه المرحلة ينبغي إعادة النظر فيها، الأمر الذي يعني تمديد فترات الإيجار للمباني الخارجية ومن ثم زيادة تكاليف المشروع. 由于这一拖延,必须重新审议该阶段原定的三年时间,这就意味着延长外部租约,从而增加工程费用。
وسيكون هذا عملا مكلفا، ولكنه قد يصبح مجديا في سياق التشييد المحتمل لبرج المكاتب من جانب شركة التعمير للأمم المتحدة، كي تستخدمه الأمم المتحدة؛ (a) 拆除坡道。 这项工程费用很高,但是如果可能由联合国开发公司建造办公塔供联合国使用,则也许可行。
تحيط علما بالمعلومات الواردة في الفقرة 75 من تقرير الأمين العام(3) وبعدم تحمل مجلس مراجعي الحسابات المسؤولية عن التصديق على تكاليف المشروع الأولية، وذلك بهدف تفادي تنازع المصالح؛ 注意到秘书长的报告3 第75段所载资料,以及审计委员会为避免利益冲突,没有负责鉴定初步工程费用;
واستشرف الأمين العام نموذجا توضيحيا لمصروفات التشييد في إطار المخطط العام باستثناء تكاليف مكان الإيواء المؤقت، وبالتالي لحجم الأنصبة المقررة المطلوبة (انظر الجدول 6). 秘书长提出一个例子,说明基本建设总计划项下支付的工程费用(不包括回旋空间的费用)及所需摊款(见表6)。