(10) وتعرب اللجنة عن قلقها من إبقاء الدولة الطرف على قانون قديم ينص على عدم جواز ممارسة السجناء المدانين لحقهم في التصويت. (10) 委员会关注的是,缔约国维持已决犯不得行使投票权的旧法律。
وفي هذا السياق، نفَّذت إستونيا العديد من عمليات النقل من إستونيا وإليها. 在此背景下,爱沙尼亚已处理了若干从爱沙尼亚移交已决犯或将已决犯移交到爱沙尼亚的案件。
وفي هذا السياق، نفَّذت إستونيا العديد من عمليات النقل من إستونيا وإليها. 在此背景下,爱沙尼亚已处理了若干从爱沙尼亚移交已决犯或将已决犯移交到爱沙尼亚的案件。
وفي دول كثيرة، لا يُحتجز الأطفال دائماً بمعزل عن الكبار أو عن المدانين، وهو ما يزيد خطر تعرضهم للإساءة(). 许多国家并不一定将儿童与成年人或已决犯分开关押,这使他们更有可能遭到虐待。
وينبغي لها تكثيف جهودها الرامية إلى الحد من الاكتظاظ في السجون وضمان الفصل بين المحتجزين في الحبس الاحتياطي والمحتجزين المدانين. 缔约国应加强努力,减少监狱过分拥挤的状况,并确保将未决者和已决犯分开关押。
110- ويتناول القانون، في الفصل الخاص بالأنشطة التجارية الوارد في الجزء الثاني، بالتفصيل عمل المدانين تحت إشراف إدارة السجن. 该法关于商业活动一章的第二部分,详细论述已决犯在监狱管理部门领导下从事的工作。
وكان من المقرر أن يستأنف هؤلاء المدانون حكم المحكمة العليا. 他们四人都是为调查Manlan博士遇害案而最初设立的调查委员会的成员,已决犯向最高法院提出上诉。
45- وتُعدُّ إدارة مرافق الحبس الاحتياطي أو المؤسسات الإصلاحية ملزمة بتلقي المقترحات والطلبات والشكاوى من سجناء الحبس الاحتياطي أو المدانين. 还押设施或管教机构的行政部门有义务接受还押囚犯或已决犯提出的建议、要求和申诉。
3-3 ويزعم صاحب البلاغ أنه يجب على المدُانين المُستخدَمين أن يُسدّدوا نفس النفقات المتصلة بسجنهم التي يدفعها المدانون غير المستخدَمين(). 3 提交人称,受雇工作的已决犯在监禁方面必须支付与未受雇工作的已决犯相同的费用。
3-3 ويزعم صاحب البلاغ أنه يجب على المدُانين المُستخدَمين أن يُسدّدوا نفس النفقات المتصلة بسجنهم التي يدفعها المدانون غير المستخدَمين(). 3 提交人称,受雇工作的已决犯在监禁方面必须支付与未受雇工作的已决犯相同的费用。