كما أدانوا أعمال الاستيطان الإسرائيلية غير المشروعة، والتي تسعى السلطة المحتلة عبرها لمواصلة استيطانها للأراضي الفلسطينية المحتلة بما في ذلك القدس الشرقية، في انتهاك صارخ للقانون الدولي. 他们还谴责以色列开展非法定居活动,通过这些活动,占领国严重违反国际法,对于包括东耶路撒冷在内的巴勒斯坦被占领土持续实施殖民统治,驱逐巴列斯坦平民。
كما أدانوا أنشطة الاستيطان الإسرائيلية غير المشروعة والتي استمرت سلطة الاحتلال عبرها في احتلالها للأراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية، والتشريد القسري للسكان المدنيين الفلسطينيين، في انتهاك صارخ للقانون الدولي. 他们还谴责以色列建造非法定居点的活动,在此期间,占领国严重违反国际法,继续对包括东耶路撒冷在内的巴勒斯坦被占领土实施殖民统治,并强行驱逐巴列斯坦平民。
81- وتحدث مدير شعبة التجارة في السلع والخدمات والسلع الأساسية، السيد غييرمو فالليس، ومديرة شعبة التكنولوجيا واللوجستيات السيدة آن ميرو، باسم الأمانة، فأعربا أيضاً عن ارتياحهما لجو بناء توافق الآراء الذي ساد خلال الاجتماع. 代表秘书处发言的商品和服务以及初级商品国际贸易司司长吉列尔莫·巴列斯先生与技术和物流司司长安妮·米鲁女士也对整个会议过程中洋溢的建立共识精神表示满意。
" وردا على دعوة من حكومة كوبا، زار السيد بيرناليس باليستيروس البلد وكانت زيارته مثمرة، واستمع خلالها إلى عدد كبير من الشهود، وحصل على أدلة وثائقية تتصل بأنشطة المرتزقة الموجهة ضد كوبا في السنوات الأخيرة. 应古巴政府的邀请,贝纳莱斯·巴列斯特罗斯先生对古巴进行了富有成果的访问。 在访问期间,向他提出了有关近年来针对古巴进行的雇佣军活动的大量证词和文件证据。
ويخلف الفريق العامل المعني بالمرتزقة ولاية المقرر الخاص التي ظلت قائمة منذ عام 1987. وقد شغل إنريك بيرنال باليستروس (بيرو) منصب المقرر الخاص من عام 1987 إلى عام 2004، وشغلته شياستا شاميم (فيجي) من عام 2004 إلى عام 2005. 雇佣军问题工作组将继承自1987年以来由特别报告员恩里克·贝纳莱斯·巴列斯特罗斯(秘鲁)(1987-2004年)和斯海斯塔·斯哈梅埃姆(斐济)(2004-2005年)承担的职责。