ينص الدستور الوطني لعام 1992، في المادة 46 منه، بشكل صريح على أن جميع سكان الجمهورية متساوون في الكرامة والحقوق. 1. 1992年《国家宪法》第46条明确规定:所有巴拉圭人在尊严和权力上一律平等。
ورحبت أيضاً بما يبذله البلد من جهود لتلبية احتياجات الباراغوايين كافة، ولا سيما المجتمعات المحلية الريفية وجماعات السكان الأصليين. 澳大利亚还欢迎巴拉圭为满足所有巴拉圭人的需求,特别是农村和土着族群需求所作的努力。
وهنّأ الوزراء أيضاً شعب باراغواي على مشاركته الكبيرة في الانتخابات.وبالإضافة إلى ذلك، عبّر الوزراء عن استعدادهم للتعاون مع السلطات الجديدة. 部长们还对巴拉圭人民的极高投票率表示祝贺。 此外,部长们表示乐于与新当局进行合作。
ونبحث عن العمل فيأخذنا الكثيرون من أرباب العمل المِنونيين والباراغوانيين إلى ضياعهم، بيد أن قلة منهم يعاملون عمالهم بالحسنى. 我们寻找工作,许多门诺人和巴拉圭人业主把我们带到他们的庄园,但是这些人大多对工人不好。
ورغم أن الدولة الطرف حمّلت آراء اللجنة على عدَّة مواقع شبكية رسمية، فإن أزيد من نصف السكان الباراغويين لا يصلون إلى الإنترنت. 虽然缔约国将委员会的《意见》上传到若干官方网站,当巴拉圭人口的一半没有上网条件。
زادت التغطية الصحية في شكل الاستشارات، والعلاج في المستشفيات والتطعيم بنسبة 10 في المائة تقريباً، لتشمل 000 250 3 من الباراغوايين؛ 以会诊、住院和接种等形式出现的保健覆盖率提高了大约10%,达到3 250 000巴拉圭人。
يفيد التقييم القطري الموحد الذي أجري مؤخرا أن ثلث شعب باراغواي يعيش في فقر وأن نصف هؤلاء تقريبا يعيش في فقر مدفع. 根据最近的共同国家评析,巴拉圭人民有三分之一在贫穷中生活,其中近半数生活于赤贫之中。