4-1 في عام 1995، عملت الحكومة والمنظمات النسائية معا على وضع سياسة وطنية للمرأة. 1995年,库克群岛政府和各妇女组织共同合作,制定了《国家妇女政策》。
218- وتوفر حكومة جزر كُوك صندوقاً خاصاً للمساعدة بغية المساعدة على بناء طرق مؤدية إلى بيوت الأشخاص ذوي الإعاقة. 库克群岛政府提供特别援助基金,帮助修建通往残疾人家中的道路。
225- وذكرت جزر كوك أن حكومتها حدّدت اللغة الانكليزية كلغة مقبولة لديها لتقديم طلبات المساعدة القانونية إليها. 库克群岛说明,库克群岛政府指定英文为书写司法协助请求可接受的语文。
2-19 تعمل وكالة نيوزيلندا للتنمية الدولية مع الحكومة على تنفيذ برامج الجنسانية والتنمية. 由新西兰国际开发署(NZAID)与库克群岛政府共同合作实施性别问题与发展方案。
2-28 وفي عام 2004، وضعت الحكومة خطة المبادرات الأهلية وأنشأت لجنة للإشراف على تنفيذها. 2004年库克群岛政府制定了一项社区行动倡议计划,并由一个委员会来监督其工作。
وحتى تاريخه، لم تجد حكومة جزر كوك أي حاجة لوضع قوانين تتعلق بمسائل الحصول على جنسية أو مواطنة جزر كُوك. 到目前为止,库克群岛政府尚未看到有任何必要制定本国公民法或国籍法。
(أ) مشاريع قوانين بشأن التحكيم، لحكومات منها حكومات جزر كوك، وسلوفاكيا، وفلسطين، وقطر؛ (a) 仲裁立法草案,包括协助库克群岛政府、巴勒斯坦政府、卡塔尔政府和斯洛伐克政府;
وفي حال إثبات أن الشخص المزعوم إرهابي، فعندها لن تتردد الحكومة في إبعاد هذا الشخص عن جزر كوك. 如果已证明被指控者是一名恐怖分子,则库克群岛政府将毫不迟疑地将他驱逐出境。
وتسلّم الحكومة بأنه يمكن إجراء تحسينات وسوف تواصل بذل قصارى جهودها للعمل بتعاون مع المنظمات. 库克群岛政府承认还有许多地方需要改进,政府将继续全力以赴,同心协力提高妇女地位。
3-10 ولا تزال حكومة جزر كوك، تقوم منذ بعض الوقت، بصياغة التشريعات اللازمة لتنفيــــذ التزاماتها بموجب إعلان هونيارا(). 10 为了使《霍尼亚拉宣言》所规定的承诺生效,库克群岛政府草拟法规已有一段时期。