وينبغي أن تنص الصياغة أيضا على احترام إرادة هؤلاء الأشخاص، شريطة أن يفوا بالمتطلبات التي تحددها الدول المعنية، وهذا الإعلان. 案文还应声明这些人的意愿将得到尊重,但他们必须符合有关国家和本项宣言的规定。
وحتى نضمن أن تكون للمفاوضات بدايةٌ جيدة، ينبغي لجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية، في رأينا، أن تعلن وقفاً اختيارياً لإنتاج تلك المواد وتلتزم به. 我们认为,为确保谈判能有一个良好开端,所有核武器国家都应声明并坚持暂停生产。
ويُقر الموظف، عند قبوله للتعيين، بأنه أحاط علما بالشروط الواردة في النظام اﻷساسي للموظفين وأنه يقبل هذه الشروط. 工作人员在接受任用时,应声明已被告知并且愿意接受本工作人员条例中规定的各项条件; 解雇补偿金
ويُقر الموظف، عند قبوله للتعيين، بأنه أحاط علما بالشروط الواردة في النظام اﻷساسي للموظفين وأنه يقبل هذه الشروط. 工作人员在接受任用时,应声明已被告知并且愿意接受本工作人员条例中规定的各项条件; 解雇补偿金
ينبغي للمنظمات ألا تدعي امتثالها للمعايير المحاسبية الدولية حتى تضع وتختبر جميع السياسات والإجراءات التي تحكم تطبيق هذه المعايير. 在确立并检验了所有规范标准的应用的政策和程序之前,各组织不应声称自己已经IPSAS达标。
97- ينبغي للمنظمات ألا تدعي امتثالها للمعايير المحاسبية الدولية حتى تضع وتختبر جميع السياسات والإجراءات التي تحكم تطبيق هذه المعايير. 在确立并检验了所有规范标准的应用的政策和程序之前,各组织不应声称自己已经IPSAS达标。
وفي إطار التضامن الممتد عبر الأمم والثقافات، يجب أيضا مراعاة البعد الاجتماعي في السياق الدولي، كحال الموظفين العاملين في المشاريع عبر الوطنية. 相互声援是跨越国家和文化的,工作的社会意义还必须体现在国际范围,例如应声援在跨国企业工作的员工。
ينبغي للأطراف في معاهدة عدم الانتشار أن تعلن أنه يتعين بمقتضى المعاهدة أن يكون أي برنامج نووي سلمي متسقا من المواد الأولى والثانية والثالثة من المعاهدة. 《不扩散条约》缔约方应声明,根据《条约》进行的和平核方案必须符合《条约》的第一、二和三条。
ويقر الموظف، عند قبوله للتعيين، بأنه أحاط علما بالشروط الواردة في النظام اﻷساسي للموظفين وفي النظام اﻹداري للموظفين وأنه يقبل هذه الشروط؛ 工作人员在接受任用时,应声明已经知道并且愿意接受《工作人员条例》和《工作人员细则》中规定的各项条件。
ويقر الموظف، عند قبوله للتعيين، بأنه أحاط علما بالشروط الواردة في النظام اﻷساسي للموظفين وفي النظام اﻹداري للموظفين وأنه يقبل هذه الشروط؛ 工作人员在接受任用时,应声明已经知道并且愿意接受《工作人员条例》和《工作人员细则》中规定的各项条件。