وإذ تعيد تأكيد الاتفاقية المتعلقة بالرق لعام 1926 والاتفاقية التكميلية لعام 1958 المتعلقة بالقضاء على الرق وتجارة الرقيق والمؤسسات والممارسات الشبيهة بالرق، 重申1926年《禁奴公约》和《废止奴隶制、奴隶贩卖及类似奴隶制的制度与习俗补充公约》,
الاتفاقية الخاصة بالرق، والبروتوكول بتعديل الاتفاقية الخاصة بالرق؛ والاتفاقية التكميلية لإبطال الرق وتجارة الرقيق والأعراف والممارسات الشبيهة بالرق. 《禁奴公约》;《关于修正禁奴公约的议定书》;《废止奴隶制、奴隶贩卖及类似奴隶制的制度与习俗补充公约》。
وفي الحقيقة، تمثل هذه السنة الذكرى الخمسين لاتفاقية الأمم المتحدة التكميلية لعام 1956 المتعلقة بإلغاء الرق وتجارة الرقيق، والنظم والعادات الشبيهة بالرق. 事实上,今年是1956年《联合国废止奴隶制、奴隶贩卖及类似奴隶制的制度与习俗补充公约》五十周年。
وصدقت على الاتفاقية التكميلية لإبطال الرق وتجارة الرقيق والأعراف والممارسات الشبيهة بالرق() واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. 该国还批准了《废止奴隶制、奴隶贩卖及类似奴隶制的制度与习俗补充公约》 和《联合国打击跨国有组织犯罪公约》。
بيد أنه، طبقاً للاتفاقية التكميلية لإبطال الرق وتجارة الرقيق والأعراف والممارسات الشبيهة بالرق، يجوز اعتبار الزواج بالإكراه ممارسة شبيهة بالرق. 但是,根据1956年《废止奴隶制、奴隶贩卖及类似奴隶制的制度与习俗补充公约》,强迫婚姻亦可以作为一种类似奴役的做法。
واعتمدت الأمم المتحدة عقب ذلك، في عام 1956، الاتفاقية التكميلية لإبطال الرق وتجارة الرقيق والأعراف والممارسات الشبيهة بالرق وقد تم فيها تناول ممارسات شبيهة بالرق مثل القنانة وعبودية الدين. 此后,联合国于1956年通过了《废止奴隶制、奴隶贩卖及类似奴隶制的制度与习俗补充公约》,其中涉及类似奴隶制的农奴制和债役做法。
ومع ذلك اتفق على أن مصطلح " الاسترقاق " يقصد به أن يشمل الممارسات المحظورة في الاتفاقية التكميلية لإلغاء الرق وتجارة الرق والنظم والممارسات المشابهة للرق(). 然而,会议同意, " 奴役 " 一词有意包含《废止奴隶制、奴隶贩卖及类似奴隶制的制度与习俗补充公约》禁止的那些做法。
79- وتنص اتفاقية الرق لعام 1926 والاتفاقية التكميلية لإلغاء الرق وتجارة الرقيق والنظم والعادات المشابهة للرق لعام 1956 تحديداً على حظر ممارسة العمل القسري أو الإلزامي والعمل الاستعبادي كأشكال للرق. 一九二六年的《禁奴公约》和一九五六年《废止奴隶制、奴隶贩卖及类似奴隶制的制度与习俗补充公约》都把强迫或强制劳动以及债务劳役作为奴隶制形式特别加以禁止。