وأمرت المحكمة بإحضار أدلة على الاختطاف المزعوم وأوقفت الإنفاذ إلى أن يُبَتَّ نهائيا في طلب المُدَّعَى عليهم. 法院命令,在被告申请得到最终处理之前,被告要拿出原告绑架证人和要求延期执行所需要的证据。
85- وحصلت وحدة دعم التنفيذ على موارد إضافية للموظفين لدعم فرادى الدول الأطراف في إعداد طلبات التمديدات الخاصة بتنفيذ المادة 5. 执行支助股还获得了另外的人力资源,协助个别缔约国编写关于延期执行第5条义务的请求。
86- وحصلت وحدة دعم التنفيذ على موارد إضافية للموظفين لدعم فرادى الدول الأطراف في إعداد طلبات التمديدات الخاصة بتنفيذ المادة 5. 执行支助股还获得了另外的人力资源,协助个别缔约国编写关于延期执行第5条义务的请求。
وبإنشاء بعثة اﻷمم المتحدة اﻻنتقالية في هايتي، أرجئت تصفية بعثة اﻷمم المتحدة للدعم في هايتي، على غرار ما تم في السنة السابقة في حالة بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي. 随着联海过渡团的设立,联海支助团的清结如一年前联海特派团的情况一样延期执行。
وكان من دواعي القلق بوجه خاص ما وقع من تأخير في تنفيذ اﻹصﻻحات المتعلقة بالهيكل الضريبي للبلد، والتي يمكن أن تؤثر على استدامة اﻹصﻻحات الجارية في اﻷجل الطويل. 特别令人关切的是,国家财政结构改革延期执行,因为这可能影响到目前改革的长期可持续性。
وكان من دواعي القلق بوجه خاص ما وقع من تأخير في تنفيذ اﻹصﻻحات المتعلقة بالهيكل الضريبي للبلد، والتي يمكن أن تؤثر على استدامة اﻹصﻻحات الجارية في اﻷجل الطويل. 特别令人关切的是,国家财政结构改革延期执行,因为这可能影响到目前改革的长期可持续性。
وإلى حين تمام إلغائها، يراعى أن الحملة الرامية إلى إعلان وقف شامل لأحكام الإعدام ماضيه في طريقها إلى الأمام، مما يتطلب التزاما مطردا من جانب المجتمع الدولي. 在废除死刑前,寻求普遍延期执行死刑的运动正在取得进展,并呼吁国际社会对此承担更大的责任。
وتحث اللجنة الدولة الطرف على منح العمال المهاجرين وأفراد أسرهم الحق في طلب الطعن في أمر الطرد، وكذلك وقف تنفيذه إلى أن يُعاد النظر فيه. 委员会敦促缔约国确保移民工人及其家属有权对驱逐令提出上诉和寻求延期执行驱逐直至上诉得到审理。
وفي هذا الصدد، فإن الاتحاد الأوروبي سيشرع، بالتعاون مع بلدان أخرى من كل أقاليم العالم، في إعداد مشروع قرار بشأن الوقف الاختياري، ومن ثم الإلغاء النهائي لعقوبة الإعدام. 在此方面,欧洲联盟将与全球各地区的国家一起,制定一个有关普遍延期执行和废除死刑的决议草案。
وأعربت كذلك عن تعاطفها مع المطالبة بتأجيل تنفيذ البرنامج مؤقتا حيث يلزم أن يوضح البلد المضيف عناصر معينة في البرنامج تقع ضمن اختصاصات البلد وليس المدينة. 她也对暂时延期执行方案的请求表示理解,因为东道国必须澄清方案内属于 国家而不属于纽约市权限的某些组成部分。