8- ناقشت الدورة الثانية إسهام مؤسسات بلدان الجنوب المعنية بتمويل التنمية، لا سيما مصارف التصدير والاستيراد، في تمويل التجارة. 第二场会议讨论了南方开发金融机构特别是进出口银行对贸易融资的作用问题。
وستسعى الأطراف المعنية من خلال هذا المرفق إلى تمتين الرّوابط مع المبادرات الخاصة والمشاريع العمومية التي تدعمها مؤسّسات التمويل الإنمائي. 将通过该机构努力形成与开发金融机构支助的私营举措和公共项目的协同效应。
ومن الممكن أيضا الاستعانة بصندوق الجماعة الكاريبية الذي أنشئ مؤخرا لتحقيق الاستقرار الاقتصادي، أو بتمويل القروض بشروط ميسرة من مؤسسات تمويل التنمية؛ 另一种可能性是最近创立的加共体稳定基金或从开发金融机构获得优惠贷款;
فهم يجرون اتصاﻻت منتظمة بالجهات المانحة ومؤسسات التمويل اﻻنمائي ﻻجراء مناقشات ومفاوضات من أجل حشد اﻷموال دعما ﻷنشطة التعاون التقني . 他们经常与捐助方和开发金融机构联系,讨论和谈判支持技术合作活动的资金调集。
ويوصي التقرير أيضاً بأن تصدر مؤسسات التمويل الإنمائي الإقليمية سندات مخصصة لتمويل البنى التحتية من أجل حشد المزيد من الأموال لتنمية البنى التحتية. 报告还建议区域开发金融机构发行基础设施债券,以便筹集更多资金用于基础设施开发。
وأدى إغلاق البرنامج وتحويل الأموال إلى صندوق التنمية للعراق في أثناء فترة السنتين 2004-2005 إلى انخفاض بالغ في أموال البرنامج. 2004-2005两年期间,由于终止了方案并将资金转入开发金融机构,方案资金大幅度减少。
كيف يمكن لمصارف التنمية المتعددة الأطراف وغيرها من مؤسسات تمويل التنمية أن تلعب دورا في تحفيز تحويل الأموال من المصادر العامة والخاصة إلى الاستثمار الأخضر؟ 多边开发银行和其他开发金融机构在引导公私来源资金用于绿色投资方面如何发挥催化作用?
وتركز الشركة الألمانية للاستثمار والتنمية، وهي وكالة تمويل إنمائي ألمانية، بصورة متزايدة على مساعدة الاستثمارات في أفريقيا، بما في ذلك الاستثمارات في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. 德国的开发金融机构德国投资与开发有限公司,也越来越重视协助非洲、包括撒哈拉以南非洲地区的投资。
وأضاف أنه مازال هناك الكثير مما ينبغي عمله لتحقيق التنمية المستدامة، وأن هناك عقبات مختلفة تعوق الجهود المبذولة لتحسين اقتصادات هذه البلدان بالتعاون مع المؤسسات الدولية لتمويل التنمية. 要实现可持续发展,还需要做很多工作,各种因素制约了这些国家与国际开发金融机构合作改善本国经济的努力。
ويمثل إعداد دراسات جدوى متينة، يمكن أن تدعمها مؤسسات تمويل التنمية المتعددة الأطراف والثنائية، عنصرا حاسما للنجاح في تقدير تكاليف هذه الآليات وهيكلتها وتنفيذها. 筹备扎实的可行性研究,对于此类机制成功的成本计算、结构建立和兑现至关重要,多边和双边开发金融机构可对此提供支持。