كما نُشرت على الانترنت مداولات الجلسة غير الرسمية وأُتيحت لقطات فيديو لهيئات الإذاعة والتلفزيون في العالم من خلال شبكة يونيفيد الإخبارية التابعة لتلفزيون الأمم المتحدة. 上述非正式会议的审议情况也张贴在网上,并通过联合国电视广播平台将录像片段提供给国际上各广播公司。
إلا أن لقطات الفيديو والصور تظهر أنه بينما كانت مركبة السيدة بوتو تتقدم في معظم شارع لياقت، لم تكن تحيط بها إلا المركبات الأمنية الخاصة بها. 然而,录像片段和照片显示,当布托女士行驶在利亚卡特路上时,她的车辆两侧只有她自己的私人保安车辆。
وقد استمعت إلى شهادات على أشرطة فيديو عُرضت على التليفزيون الإسرائيلي()، ووصفت عملية تفتيش واعتقال قامت بها كتيبة كفير في قرية حارس بالضفة الغربية. 调查团听取了以色列电视台播放的录像片段中的证词, 其中讲述了幼狮旅在西岸Haris村进行搜查和扣留行动的情况。
من أجل التأكد من الجدول الزمني للاغتيال، استعرضت اللجنة عددا كبيرا من لقطات الفيديو ومئات من الصور الفوتوغرافية التي تم الحصول عليها من حكومة باكستان والمصادر المفتوحة والمصورين المحترفين. 为了确定暗杀事件的时间顺序,委员会审查了从巴基斯坦政府、公开来源和专业摄影师处获得的大量录像片段和几百张照片。
وسجلت إحدى التغطيات التي كانت مصحوبة بلقطات ميدانية حصرية رقما غير مسبوق في البث حيث أذيعت على الهواء 500 3 مرة، وتم رصدها من خلال نظام العلامات المائية " تليتراكس " ، وعمليات التحميل من على الإنترنت. 一段配有实地独家录像片段的报道被前所未有地广播了3 500次。 这是通过Teletrax水印系统和网络下载监测获悉的。
بدأت خلال الفترة المشمولة بالتقرير حملة للتوعية، شملت إنتاج 12 مقطع فيديو تحتوي على أبرز أنشطة جمع الأسلحة، وإنتاج فيلم عن أنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وتم بثها على محطة التلفزيون الوطنية 在本报告所述期间发起了一场宣传运动,包括制作12份重点介绍武器收缴活动的录像片段及1部关于解除武装、复员和重返社会活动的影片,并在国家电视台播出
وقد أوضح شريط الفيديو الذي تلقته البعثة أن المسعفين الفلسطينيين كانوا يرتدون الأزياء الرسمية البرتقالية اللامعة ويضعون جسد السيد أندرسون على محفة فيما سقطت قذيفة غاز مباشرة بجانبهم وخلَّفت سحابة كبيرة من الغاز المتكاثف(). 调查团收到的录像片段显示,身穿鲜艳橙色制服的巴勒斯坦护理人员将Anderson先生抬到担架上时,一颗催泪弹直接落在他们身旁,散发出一大片气体烟雾。
1404- وقد نُقلت أشرطة فيديو على الإنترنت بواسطة شرطة الحدود الإسرائيلية، وتم عرضها تحت عنوان " لقطات كوميدية " ، وهي تعرض نظرة فاحصة إلى أسلوب الأذى العابث الذي يتبعه أفراد قوات الأمن أنفسهم(). 以色列边境警察将录像片段上传到互联网上,并以 " 喜剧 " 为名存入,该片段让人们深入了解安全部队成员自己如何看待肆意虐待的问题。
30- أشار مجلس أوروبا إلى أن المفوض لاحظ أن الاستخدام الواسع للدوائر التلفزيونية المغلقة ينبغي تعويضه بزيادة حماية خصوصية الأشخاص، لا سيما من خلال اعتماد قانون ينظم بوضوح استخدام هذه الدوائر، ومدة الاحتفاظ بالبيانات والأشخاص المخولين مشاهدة ما صورته الكاميرات(35). 欧洲委员会提及,专员曾指出,应通过加大保护个人隐私制衡闭路电视的广泛使用,特别是应通过法律,明确规定闭路电视的使用、数据保留时间以及获授权查看录像片段的个人。