ويؤدي تدني مستوى التعليم الذي يتم بلوغه إلى استمرار دوامة الفقر من جيل إلى جيل ويحد من إمكانات فرص الحصول على العمل اللائق. 由此造成的教育水平低下使得贫穷循环往复,世代相袭,并使体面工作机会的前景黯然失色。
وتتسم هياكل الملكية في كثير من الأحيان بالتعقيد والغموض، وتستفيد من القواعد المتساهلة في بعض الدول الأعضاء بشأن تحديد هوية المالكين المستفيدين. 所有权结构往往复杂、不透明,并利用了某些会员国在实际所有人身份认证方面不严格的规定。
ويمكن لالتزامات بعينها، محددة زمنيا، بوضع حد لجميع أعمال العنف الجنسي، وتقديم مرتكبيها إلى القضاء، أن تساعد على الخروج من دوامة العنف. 作出停止所有性暴力行为,并将肇事者绳之以法的具体并有时限的承诺能够帮助打破暴力的循环往复。
وعند استخدامه في أجهزة التبريد ذات أجهزة ضغط الهواء أو الغاز التبادلية اللولبية الحلزونية والمسننات الحلزونية، تكون مستويات كفاءته عالية مقارنة بمركب الكربون الهيدروفلوري-134أ (HFC-134a). 在用于往复式、漩涡式或螺杆式压缩机时,其能实现与1,1,1,2-四氟乙烷相似的能效。
جاء موسم الأمطار بفترة راحة اشتدت الحاجة إليها من دورة المجابهات بين جماعات المعارضة المسلحة التشادية وحكومة تشاد، وعرقل أنشطة قطاع الطرق. 随着雨季的到来,乍得武装反对集团与乍得政府之间循环往复的对抗暂时得到缓解,土匪活动受到妨碍。
وتتعرض فانواتو للتقلبات المناخية والظواهر المناخية البالغة الشدة من خلال دورات النينيو والنينيا، مما يزيد من مخاطر الجفاف والفيضانات، على التوالي(93). 该国受各种气候和极端天气的影响,这是因为厄尔尼诺和拉尼娜现象循环往复,分别增加了干旱和洪水风险。
وتود الهند أن ترى اليونيدو وكالة متخصصة حقاً ضمن منظومة الأمم المتحدة، فلا تضطر للتعرُّض لدورة جديدة من التأزم والتعافي. 印度希望工发组织被确认为联合国系统范围内一个真正的专门机构,从而不必再经受危机与复苏循环往复的折磨。
ويقتضي إنهاء دورات القابلية للتأثر أيضا اتباع نهج إقليمي أطول أجلا إزاء الأزمات الإنسانية التي تتطلب استجابة عبر وطنية ومتعددة الجوانب. 制止循环往复的易受伤害问题还意味着,对须作出跨国多方面回应的人道主义危机,必须采取较长期的区域办法。
وعموما، كثيرا ما تتسم خطوط الإمداد بالتعقيد وصعوبة الرصد، وهو الأمر الذي تيسره السهولة النسبية التي يمكن بها إخفاء عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. 一般而言,运输通道往往复杂而难以监测,一个原因是小型武器和轻武器的转让可以轻而易举地隐蔽进行。